《西江月(席间次潘文叔韵)》拼音译文赏析

  • 西
    jiāng
    yuè
    jiān
    pān
    wén
    shū
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    guō
    yìng
    xiáng
  • miào
    chūn
    yún
    duō
    tài
    fēng
    姿
    qiū
    shuǐ
    weí
    shén
    pān
    yìng
    yǒu
    pěng
    xīn
    pín
    shuí
    shì
    xiāng
    kàn
    chǔ
    rùn
  • shì
    wèn
    tián
    yán
    ruǎn
    zuì
    gāo
    yín
    beī
    xíng
    ruò
    shí
    fēn
    shēn
    rén
    dào
    duì
    huā
    yǐn
    chǔ
    niáng
    rùn
    niáng
    weí
    yáng
    èr
    rén
    shī
    yún
    chǔ
    rùn
    xiāng
    kàn
    bié
    yǒu
    qíng

原文: 妙句春云多态,丰姿秋水为神。慕潘应有捧心颦。谁是相看楚润。
试问甜言软语,何如大醉高吟。杯行若怕十分深。人道对花不饮。楚娘、润娘,维扬二妓。昔人诗云:“楚润相看别有情。”



译文及注释
妙句春云多态,丰姿秋水为神。
慕潘应有捧心颦。谁是相看楚润。
试问甜言软语,何如大醉高吟。
杯行若怕十分深。人道对花不饮。
楚娘、润娘,维扬二妓。
昔人诗云:“楚润相看别有情。”

妙句:美妙的句子,如春天的云彩多变。
丰姿:美丽的姿态,如秋水般神奇。
慕潘:向潘安表达爱慕之情,心怀忧愁。
捧心颦:捧着心思,皱起眉头。
相看:相互注视,楚润:楚娘和润娘。
试问:请问。
甜言软语:甜蜜的言辞,柔和的语言。
大醉高吟:痛饮酒,高声吟诵。
杯行:杯中酒。
若怕:仿佛害怕。
十分深:非常深沉。
人道:人们常说。
对花不饮:对着花朵不喝酒。
楚娘、润娘:指维扬的两位妓女。
昔人诗云:古人的诗中有云。
注释:
妙句春云多态:指古诗中的精彩句子如春云般多姿多态。
丰姿秋水为神:形容人的姿态优美如秋水,给人以神秘的感觉。
慕潘应有捧心颦:慕潘指慕名而来的人,捧心颦表示心甘情愿地低头致敬。
谁是相看楚润:指谁能欣赏楚润的美丽。
甜言软语:指甜蜜动听的言辞。
大醉高吟:形容醉酒后高声吟诗。
杯行若怕十分深:指酒杯行走时似乎怕深,表示酒量很大。
人道对花不饮:指人们常常在花前饮酒,表示对美景的赞美。
楚娘、润娘,维扬二妓:指楚娘和润娘是维扬地区的两位著名妓女。
昔人诗云:“楚润相看别有情。”:古人的诗中有这样的句子,意思是楚润相互看着时有特殊的情感。


译文及注释详情»


郭应祥简介: 郭应祥,字承禧,临江(今江西九江)人,生卒年均不详,约公元1224年前后在世。郭应祥是南宋宁宗时期的进士,据推测他于嘉定年间(1208-1224)考中进士。他官至楚、越两地官员,其他事迹不可考。 虽然郭应祥的生卒年份不详,但根据史书记载,他已经是南宋宁宗嘉定年间的进士,因此大约出生于12世纪初。而因为其他事迹不可考,无法确认他去世的时间。