《点绛唇》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
  • [
    sòng
    ]
    wāng
    shēn
  • shǔ
    duǒ
    yān
    rán
    xiào
    líng
    qīng
    xiǎo
    xiè
    jiā
    chí
    zhǎo
    qiū
    jǐng
    piān
    shào
  • xié
    qīng
    shuāng
    qún
    huā
    xiǎo
    qiū
    fēng
    niǎo
    xiāng
    jūn
    lái
    liǎo
    yān
    miǎo

原文: 数朵芙蕖,嫣然一笑凌清晓。谢家池沼。秋景偏宜少。
气挟清霜,似把群花小。秋风袅。湘君来了。一曲烟波渺。



译文及注释
数朵芙蕖,嫣然一笑凌清晓。
谢家池沼。秋景偏宜少。
气挟清霜,似把群花小。秋风袅。
湘君来了。一曲烟波渺。

数朵芙蕖,指的是几朵盛开的荷花。嫣然一笑凌清晓,形容花朵美丽动人,像是在清晨微笑。谢家池沼,指的是谢家的池塘。秋景偏宜少,秋天的景色宜少而精致。

气挟清霜,形容秋天的气息中带有清寒的霜气。似把群花小,好像把周围的花朵都显得渺小。秋风袅,形容秋风轻柔飘逸。湘君来了,指的是湘江的女神湘君到来。一曲烟波渺,形容湘君的出现如同一曲迷离的水波。
注释:
数朵芙蕖:指湖中开放的莲花,表示湖面上有几朵莲花。

嫣然一笑凌清晓:形容湖面上的莲花开放时,美丽的笑容如阳光般明亮,照亮了清晨的湖面。

谢家池沼:指湖泊的名字,可能是作者所在地的一个湖泊。

秋景偏宜少:秋天的景色宜于简约,不需要过多的装饰。

气挟清霜:形容秋天的气息中带有清晨的霜气。

似把群花小:形容秋风吹过时,花朵被吹得摇摆不定,显得更加娇小。

秋风袅:形容秋风轻柔、缓慢。

湘君来了:指湖南地区的美女,表示湖南地区的美景即将到来。

一曲烟波渺:形容湖面上的景色如同一首曲子,烟雾缭绕,波光粼粼,给人一种模糊的感觉。


译文及注释详情»


汪莘简介: 汪莘的作品有《方壶存稿》9卷和《方壶集》4卷,其中《方壶存稿》有明汪璨等刻本,《方壶集》有清雍正九年(1731)刻本。汪莘生于南宋宁宗嘉定年间,字叔耕,号柳塘,休宁(今属安徽)人,布衣。他曾三次上书朝廷,陈述天变、人事、民穷、吏污等弊病,以及行师布阵的方法,但没有得到答复。徐谊知建康时,想把他作为遁世隐士向朝廷荐举,但未能成功。晚年他筑室柳溪,自号方壶居士,与朱熹友善。汪莘于1227年去世。