《贺新郎》拼音译文赏析

  • xīn
    láng
  • [
    sòng
    ]
    liú
    guò
  • shuǐ
    róng
    jìng
    nóng
    xiāng
    chí
    kaī
    bàn
    liǎn
    liàng
    zhuāng
    lín
    jìng
    cháng
    xūn
    fēng
    nián
    shào
    hóng
    yán
    zhào
    yìng
    lòu
    lěng
    jiǔ
    suí
    xiāng
    xǐng
    huí
    shǒu
    dāng
    shí
    tóng
    zhōu
    weí
    xiāng
    zhé
    qióng
    yáo
    bǐng
    qiān
    wàn
    nán
    qìng
  • sān
    wàn
    liù
    qiān
    qǐng
    jīng
    shén
    chén
    jìn
    jué
    rán
    duān
    zhěng
    làng
    ruǐ
    nián
    lái
    yōng
    wèn
    nóng
    qíng
    dàn
    xìng
    dài
    zhòng
    líng
    gēn
    jǐng
    tài
    zhēn
    rén
    jīn
    zài
    gāo
    huā
    shí
    zhàng
    gòng
    yān
    tǐng
    lái
    bàn
    fàn
    qīng
    yǐng

原文: 水浴芙蓉净。护浓香、迟开半敛,靓妆临镜。长忆耶溪薰风里,年少红颜照映。夜露冷、酒随香醒。回首当时同舟侣,为相思、怕折琼瑶柄。千万缕,意难罄。
玻璃三万六千顷。洗精神、尘埃尽绝,敻然端整。浪蕊年来都慵问,爱此浓情淡性。待移种、灵根玉井。太一真人今何在,取高花、十丈供烟艇。来伴我,泛清影。



译文及注释
水中浸泡着芙蓉花,清澈无瑕。保护着浓郁的香气,缓慢地开放半合,美丽的妆容映照在镜子前。长久以来,我仍然记得在耶溪的薰风中,年轻时候红颜的倩影。夜晚的露水冰冷,酒香唤醒了我的心灵。回首往事,与我同舟共济的伙伴们,为了相思而担心折断琼瑶的柄。千万缕的思念,意义无尽。

玻璃般清澈的湖水有三万六千顷。洗净了心灵的尘埃,一切都变得整洁美好。波浪如花蕊般起伏,多年来都懒得问津,爱上了这浓情而淡雅的性格。等待着移植到灵根玉井中。太一真人现在在何方,取来高高的花朵,供奉在十丈高的烟艇上。来陪伴我,一起漂浮在清澈的影子中。
注释:
水浴芙蓉净:指芙蓉花在水中洗净,形容花朵洁净美丽。
护浓香:保护花朵的浓香不散。
迟开半敛:花朵开得稍晚,花瓣半合。
靓妆临镜:美丽的花朵在镜子前打扮。
耶溪:地名,指耶溪的薰风。
年少红颜照映:年轻时的美丽容颜在水中映照。
夜露冷、酒随香醒:夜晚的露水冷凉,酒香使人清醒。
回首当时同舟侣:回首往事,想起与同伴一起的情景。
相思、怕折琼瑶柄:相思之情,怕伤害到美好的爱情。
千万缕,意难罄:形容思念之情无法尽述。
玻璃三万六千顷:形容水面平静如镜,如玻璃一般。
洗精神、尘埃尽绝:洗净心灵,除去尘埃。
敻然端整:整齐而美好。
浪蕊:水中的花瓣。
慵问:不愿意询问。
浓情淡性:形容深情而不张扬。
待移种、灵根玉井:等待移植,使灵根生长在美丽的井中。
太一真人:道教中的神仙,指高人。
取高花、十丈供烟艇:取高山上的花朵,供奉给神仙。
泛清影:在清澈的水面上漂浮。


译文及注释详情»


刘过简介: 刘过(1154~1206),南宋文学家,字改之,号龙洲道人。他出生于吉州太和(今江西泰和县)人,在庐陵(今江西吉安)长大。刘过因四次应举不中,最终流落江湖,一生都是身穿布衣过完。 尽管身份卑微,但他的文学天赋鹤立鸡群,备受陆游、辛弃疾等文学巨匠赏识,同时他与陈亮、岳珂等人交友甚密。刘过的词风与辛弃疾相似,表达了他抗金抱负的豪迈之情,凭借他的狂逸而具有独特的风格。因此,他与刘克庄、刘辰翁一起被称为“辛派三刘”,并与刘仙伦共同被称为“庐陵二布衣”。 刘过逝世于昆山,江苏,现在他的墓地还清晰存在。他的主要作品有《龙洲集》、《龙洲词》等。可以说,刘过是南宋时期文学界中的一位杰出代表,他在艰苦的生活环境中追求自由,表达了他对人生理想和价值的追求。