《祝英台近(同妓游帅司东园)》拼音译文赏析

  • zhù
    yīng
    tái
    jìn
    tóng
    yóu
    shuài
    dōng
    yuán
  • [
    sòng
    ]
    liú
    guò
  • zhǎi
    qīng
    shān
    lián
    bǎo
    peì
    huā
    kòng
    jīn
    yǒu
    fēng
    guāng
    zài
    huà
    lán
    chí
    chūn
    nuǎn
    róng
    róng
    xìng
    hóng
    shēn
    chù
    weí
    huā
    zuì
    biān
    chūn
  • duì
    jiāo
    zhì
    weí
    pěng
    yáo
    shāng
    huān
    shēng
    dòng
    qiān
    duō
    qíng
    feī
    shàng
    bìn
    yún
    wǎn
    lái
    yuē
    zhù
    qīng
    cōng
    huā
    guī
    luàn
    hóng
    suì
    tíng
    fēng
    yuè

原文: 窄轻衫,联宝辔,花里控金勒。有底风光,都在画阑侧。日迟春暖融融,杏红深处,为花醉、一鞭春色。
对娇质。为我歌捧瑶觞,欢声动阡陌。□似多情,飞上鬓云碧。晚来约住青骢,蹋花归去,乱红碎、一庭风月。



译文及注释
窄轻衫,联宝辔,花里控金勒。
窄窄的轻衫,系着宝辔,驾驭着金勒在花丛中穿行。
有底风光,都在画阑侧。
美丽的风景,都在画栏边。
日迟春暖融融,杏红深处,为花醉、一鞭春色。
太阳慢慢西斜,春天温暖而融融,杏花盛开的地方,让人陶醉于花的美丽,一鞭马车带来了春天的色彩。

对娇质。为我歌捧瑶觞,欢声动阡陌。
对于娇美的女子,我为她歌唱,举起美酒杯,欢声笑语在大街小巷中传开。

□似多情,飞上鬓云碧。
她看起来像是个多情的人,她的发髻飞扬在碧蓝的天空中。

晚来约住青骢,蹋花归去,乱红碎、一庭风月。
傍晚时分,约定骑着青色的骏马,踏着花瓣回家,红花飘落,整个庭院充满了风月之气。
注释:
窄轻衫:指衣服的款式,窄身且轻盈。
联宝辔:指马的缰绳,用宝石串联起来。
花里控金勒:勒住马的金色缰绳,马嚼子上有花纹装饰。
有底风光:指有深厚的底蕴和风采。
画阑侧:指在画廊的一侧。
日迟春暖融融:太阳升起得晚,春天温暖宜人。
杏红深处:指杏花盛开的地方。
为花醉:形容花的美丽令人陶醉。
一鞭春色:形容春天的美景如画。
娇质:指女子娇媚的气质。
为我歌捧瑶觞:为我唱歌,端起美酒。
欢声动阡陌:欢乐的声音在大街小巷中传播。
似多情:像是多情的样子。
飞上鬓云碧:形容头发飘逸如云,颜色如碧绿。
晚来约住青骢:傍晚时约束住青色的骏马。
蹋花归去:踩着花朵回家。
乱红碎:形容花朵纷乱飘落。
一庭风月:形容美丽的花园景色。


译文及注释详情»


刘过简介: 刘过(1154~1206),南宋文学家,字改之,号龙洲道人。他出生于吉州太和(今江西泰和县)人,在庐陵(今江西吉安)长大。刘过因四次应举不中,最终流落江湖,一生都是身穿布衣过完。 尽管身份卑微,但他的文学天赋鹤立鸡群,备受陆游、辛弃疾等文学巨匠赏识,同时他与陈亮、岳珂等人交友甚密。刘过的词风与辛弃疾相似,表达了他抗金抱负的豪迈之情,凭借他的狂逸而具有独特的风格。因此,他与刘克庄、刘辰翁一起被称为“辛派三刘”,并与刘仙伦共同被称为“庐陵二布衣”。 刘过逝世于昆山,江苏,现在他的墓地还清晰存在。他的主要作品有《龙洲集》、《龙洲词》等。可以说,刘过是南宋时期文学界中的一位杰出代表,他在艰苦的生活环境中追求自由,表达了他对人生理想和价值的追求。