《念奴娇(留别辛稼轩)》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
    liú
    bié
    xīn
    jià
    xuān
  • [
    sòng
    ]
    liú
    guò
  • zhī
    yīn
    zhě
    shào
    suàn
    qián
    kūn
    zhù
    shēn
    chù
    zhí
    dài
    gōng
    chéng
    fāng
    kěn
    tuì
    退
    xún
    guī
    duō
    jǐng
    lóu
    qián
    chuī
    hóng
    tíng
    xià
    zhěn
    mián
    qiū
    míng
    xiāng
    shí
    nián
    wǎng
    feì
    xīn
  • shì
    zòu
    míng
    guāng
    shàng
    shū
    beǐ
    jīng
    rén
    zhī
    cōng
    máng
    tiān
    weì
    yíng
    chén
    bái
    zhuī
    huān
    huáng
    jīn
    mǎi
    xiào
    jūn
    weí
    zhǔ
    chú
    jiāng
    shàng
    hào
    rán
    míng
    guī

原文: 知音者少,算乾坤许大,著身何处。直待功成方肯退,何日可寻归路。多景楼前,垂虹亭下,一枕眠秋雨。虚名相误,十年枉费辛苦。
不是奏赋明光,上书北阙,无惊人之语。我自匆忙天未许,赢得衣裾尘土。白璧追欢,黄金买笑,付与君为主。莼鲈江上,浩然明日归去。



译文及注释
知音者少,算乾坤许大,著身何处。
知音的人很少,算起来天地之间有多大,我该去哪里才能找到知音呢?

直待功成方肯退,何日可寻归路。
只有等到功成名就之后才肯退隐,何时才能找到回家的路呢?

多景楼前,垂虹亭下,一枕眠秋雨。
在多景楼前,垂虹亭下,我躺在床上听着秋雨入眠。

虚名相误,十年枉费辛苦。
虚假的名声误了我,十年的辛苦付诸东流。

不是奏赋明光,上书北阙,无惊人之语。
我没有奏赋给皇帝听,也没有上书给朝廷,没有惊人的言辞。

我自匆忙天未许,赢得衣裾尘土。
我匆忙地行走,天命未允许,只赢得了衣裳上的尘土。

白璧追欢,黄金买笑,付与君为主。
白玉追求欢乐,黄金买来笑容,都献给你作为主人。

莼鲈江上,浩然明日归去。
在莼鲈江上,我豪然地明天就要回去。
注释:
知音者少:指能够真正理解自己的人很少。
算乾坤许大:指能够预测天地变化的人很少。
著身何处:不知道自己将来会去哪里。
直待功成方肯退:只有等到取得成就后才愿意退隐。
何日可寻归路:不知道什么时候能够找到回家的路。
多景楼前:在美景楼前。
垂虹亭下:在下着秋雨的虹亭下。
一枕眠秋雨:一夜睡在秋雨中。
虚名相误:被虚假的名声所迷惑。
十年枉费辛苦:十年的辛苦付诸东流。
不是奏赋明光:没有写出令人惊叹的作品。
上书北阙:向北方的皇宫上书。
无惊人之语:没有令人惊讶的言辞。
我自匆忙天未许:我自己匆忙,天命未允许。
赢得衣裾尘土:只得到了身上的尘土。
白璧追欢:用白玉来追求欢乐。
黄金买笑:用黄金来买笑声。
付与君为主:把这些都给了你作为主人。
莼鲈江上:在江上捕捞莼鲈。
浩然明日归去:明天就要豪然地回去。


译文及注释详情»


刘过简介: 刘过(1154~1206),南宋文学家,字改之,号龙洲道人。他出生于吉州太和(今江西泰和县)人,在庐陵(今江西吉安)长大。刘过因四次应举不中,最终流落江湖,一生都是身穿布衣过完。 尽管身份卑微,但他的文学天赋鹤立鸡群,备受陆游、辛弃疾等文学巨匠赏识,同时他与陈亮、岳珂等人交友甚密。刘过的词风与辛弃疾相似,表达了他抗金抱负的豪迈之情,凭借他的狂逸而具有独特的风格。因此,他与刘克庄、刘辰翁一起被称为“辛派三刘”,并与刘仙伦共同被称为“庐陵二布衣”。 刘过逝世于昆山,江苏,现在他的墓地还清晰存在。他的主要作品有《龙洲集》、《龙洲词》等。可以说,刘过是南宋时期文学界中的一位杰出代表,他在艰苦的生活环境中追求自由,表达了他对人生理想和价值的追求。