原文: 洛浦凌波,为谁微步,轻尘暗生。记踏花芳径,乱红不损,步苔幽砌,嫩绿无痕。衬玉罗慳,销金样窄,载不起、盈盈一段春。嬉游倦,笑教人款捻,微褪些跟。
有时自度歌声。悄不觉、微尖点拍频。忆金莲移换,文鸳得侣,绣茵催衮,舞凤轻分。懊恨深遮,牵情半露,出没风前烟缕裙。知何似,似一钩新月,唛碧笼云。
译文及注释:
洛浦凌波,为谁微步,轻尘暗生。
在洛浦的江边,有人轻盈地行走,脚下掀起的尘土隐约可见。
记踏花芳径,乱红不损,步苔幽砌,嫩绿无痕。
我记得曾经走过花香弥漫的小径,纷乱的花瓣并没有减损,踩在青苔上,绿意无痕。
衬玉罗慳,销金样窄,载不起、盈盈一段春。
衣衫如玉,腰间佩带的金饰窄窄的,装载不起那一段盈盈的春光。
嬉游倦,笑教人款捻,微褪些跟。
嬉戏游玩之后感到疲倦,笑着让人轻轻捏一下,微微褪去一些疲惫。
有时自度歌声。悄不觉、微尖点拍频。
有时自己唱起歌来,悄悄地,微微尖锐地拍打着节奏。
忆金莲移换,文鸳得侣,绣茵催衮,舞凤轻分。
回忆起金莲的转换,文鸳得到了伴侣,绣花垫子催促着舞袍,舞凤轻轻分开。
懊恨深遮,牵情半露,出没风前烟缕裙。
懊恼和痛恨深深地遮掩着,情感只有一部分露出来,时而出现在风前,如烟缕般的裙摆。
知何似,似一钩新月,唛碧笼云。
不知道该比作什么,像一钩新月,嵌在碧蓝的云中。
注释:
洛浦:指洛阳的浦江
凌波:轻轻地踏浪
微步:轻盈的步伐
轻尘:指行走时掀起的微尘
记踏花芳径:留下踏过花径的印记
乱红不损:即使踩在花瓣上也不会损坏
步苔幽砌:踏着幽深的石阶
嫩绿无痕:即使踩在嫩绿的草地上也不会留下痕迹
衬玉罗慳:与玉罗衣相配
销金样窄:细腰如金
载不起:无法承载
盈盈一段春:充满了春天的气息
嬉游倦:玩耍疲倦
笑教人款捻:笑着教人捻花
微褪些跟:微微褪色
自度歌声:自己唱歌
微尖点拍频:声音微尖,拍子频率快
忆金莲移换:回忆起金莲的移动和变换
文鸳得侣:文鸳得到了伴侣
绣茵催衮:绣花垫子催促着衮服
舞凤轻分:舞动的凤凰轻轻分开
懊恨深遮:懊恼和遮掩的情感深深地覆盖
牵情半露:情感被牵引出来一部分
出没风前烟缕裙:在风中出现和消失的烟雾般的裙子
似一钩新月:像一钩新月
唛碧笼云:笼罩着碧绿的云彩
译文及注释详情»
刘过简介: 刘过(1154~1206),南宋文学家,字改之,号龙洲道人。他出生于吉州太和(今江西泰和县)人,在庐陵(今江西吉安)长大。刘过因四次应举不中,最终流落江湖,一生都是身穿布衣过完。 尽管身份卑微,但他的文学天赋鹤立鸡群,备受陆游、辛弃疾等文学巨匠赏识,同时他与陈亮、岳珂等人交友甚密。刘过的词风与辛弃疾相似,表达了他抗金抱负的豪迈之情,凭借他的狂逸而具有独特的风格。因此,他与刘克庄、刘辰翁一起被称为“辛派三刘”,并与刘仙伦共同被称为“庐陵二布衣”。 刘过逝世于昆山,江苏,现在他的墓地还清晰存在。他的主要作品有《龙洲集》、《龙洲词》等。可以说,刘过是南宋时期文学界中的一位杰出代表,他在艰苦的生活环境中追求自由,表达了他对人生理想和价值的追求。