《品令》拼音译文赏析

  • pǐn
    lìng
  • [
    sòng
    ]
    xīn
  • tiáo
    tiáo
    zhēng
    yòu
    xiǎo
    jīn
    líng
    西
    fēng
    huáng
    dàn
    yān
    shuaī
    cǎo
    píng
    shā
    jiāng
    huí
    shǒu
    gāo
    chéng
    yuǎn
  • jiāng
    biān
    zhū
    rěn
    zhuī
    fēn
    xié
    chù
    jīn
    xiāo
    shān
    guǎn
    zěn
    shēng
    jìn
    duō
    chóu
    xīn
    luó
    jīn
    xíng
    leì

原文: 迢迢征路。又小舸、金陵去。西风黄叶,淡烟衰草,平沙将暮。回首高城,一步远如一步。
江边朱户。忍追忆、分携处。今宵山馆,怎生禁得,许多愁绪。辛苦罗巾,揾取几行泪雨。



译文及注释
迢迢征路。又小舸、金陵去。西风黄叶,淡烟衰草,平沙将暮。回首高城,一步远如一步。

迢迢:遥远
征路:征途
又:再次
小舸:小船
金陵:指南京
西风:西风
黄叶:黄色的落叶
淡烟:淡淡的烟雾
衰草:凋谢的草木
平沙:平坦的沙地
将暮:将要黄昏
回首:回头看
高城:高耸的城墙
一步远如一步:一步距离就像一步距离

江边朱户。忍追忆、分携处。今宵山馆,怎生禁得,许多愁绪。辛苦罗巾,揾取几行泪雨。

江边:江边
朱户:红色的门户
忍:忍受
追忆:回忆
分携:分别
今宵:今晚
山馆:山间的客栈
怎生:怎么
禁得:忍受得住
许多:很多
愁绪:忧愁的情绪
辛苦:辛苦
罗巾:细细的巾帕
揾取:擦拭
几行:几行
泪雨:泪水像雨一样流淌
注释:
迢迢征路:形容行军的路途遥远。

小舸:小船。

金陵:指南京。

西风黄叶:形容秋天的景色。

淡烟衰草:形容景色的凄凉。

平沙将暮:平坦的沙地即将日落。

回首高城:回头看高城。

一步远如一步:形容路途的漫长。

江边朱户:红色的门户,指家乡。

忍追忆、分携处:忍受不去回忆和分别的地方。

今宵山馆:今晚在山间的客栈。

怎生禁得:怎么忍受。

许多愁绪:许多忧愁的情绪。

辛苦罗巾:辛苦地擦拭眼泪的巾帕。

揾取几行泪雨:擦拭几行眼泪。


译文及注释详情»


辛弃疾简介
宋朝 诗人辛弃疾的照片

辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。

辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。

除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。

然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。