原文: 这里裁诗话别离。那边应是望归期。人言心急马行迟。
去雁无凭传锦字,春泥抵死污人衣。海棠过了有荼_。
译文及注释:
这里裁诗话别离。
那边应是望归期。
人言心急马行迟。
去雁无凭传锦字,
春泥抵死污人衣。
海棠过了有荼芽。
注释:
这里裁诗话别离:这句话意味着诗人要开始谈论离别的话题。
那边应是望归期:指的是诗人期待着归家的日子。
人言心急马行迟:人们说心急如焚,但是马却行动缓慢。这句话形容了诗人内心的焦急和等待的漫长。
去雁无凭传锦字:离开的雁鸟无法传递锦书,意味着诗人无法与远方的人传递信息。
春泥抵死污人衣:春天的泥土会弄脏人的衣服,这句话暗示了诗人长时间的离别和漂泊。
海棠过了有荼_:这句话可能是不完整的,缺少了一个字。但是从上下文来看,海棠过了可能指的是海棠花已经凋谢,有荼_可能指的是有苦涩的感觉。整句话可能是在描述诗人的心情,感叹时间的流逝和人生的苦涩。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。