《沁园春》拼音译文赏析

  • qìn
    yuán
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    xīn
  • zhī
    rén
    shǔ
    yáng
    jùn
    jiù
    shǔ
    yáng
    xiàn
    suī
    zhī
    yáng
    jiàn
    zhī
    zhě
    tóng
    rán
    yǒu
    yáng
    yǒu
    qiáo
    huài
    chéng
    lǎo
    qǐng
    zuò
    qìn
    yuán
    chūn
    zhèng
    zhī
  • yǒu
    meǐ
    rén
    peì
    qióng
    mèng
    jiàn
    zhī
    wèn
    xié
    yáng
    yóu
    zhào
    qiáo
    cháng
    qiáo
    shuí
    jīn
    huà
    cāng
    máng
    shén
    yóu
    fǎng
    仿
    chūn
    yuán
    yín
    qiū
    feī
    hái
    jīng
    xiào
    xiàng
    qíng
    jiàn
    qiān
    zhàng
    hóng
  • jiào
    lái
    西
    wàng
    cuī
    weí
    gēng
    shàng
    yǒu
    qīng
    fēng
    xià
    yǒu
    dài
    kōng
    shān
    jiàn
    hán
    quán
    qiū
    zhōng
    liú
    què
    sòng
    guì
    zhào
    lán
    wàn
    shì
    cháng
    juē
    bǎi
    nián
    shuāng
    bìn
    feī
    rén
    shuí
    guī
    píng
    lán
    jiǔ
    zhèng
    qīng
    chóu
    weì
    liǎo
    zuì
    xiū

原文: 思之鄙人也。期思属弋阳郡,此地旧属弋阳县。虽古之弋阳、期思,见之图记者不同,然有弋阳则有期思也。桥坏复成,父老请余赋,作沁园春以证之
有美人兮,玉佩琼琚,吾梦见之。问斜阳犹照,渔樵故里,长桥谁记,今古期思。物化苍茫,神游仿佛,春与猿吟秋鹤飞。还惊笑,向晴波忽见,千丈虹霓。
觉来西望崔嵬。更上有青枫下有溪。待空山自荐,寒泉秋菊,中流却送,桂棹兰旗。万事长嗟,百年双鬓,吾非斯人谁与归。凭阑久,正清愁未了,醉墨休题。



译文及注释
思之鄙人也。
我思念着属于弋阳郡的时光,
这个地方曾经属于弋阳县。
虽然古代的弋阳和期思,
在图书记载中有所不同,
但有弋阳就有期思。
桥坏了又修好了,
父老们请我写赋诗,
写下《沁园春》来证明这一点。

有一位美丽的女子,
佩戴着玉佩和琼琚,
我在梦中见到了她。
问斜阳是否还照耀着,
渔樵的故乡,
长桥有谁记得,
今古都有期思。
物质变幻莫测,
神游仿佛,
春天和猿吟秋天的鹤飞。
我被惊讶地笑了起来,
在晴朗的波浪中突然看见,
千丈长的虹霓。

醒来时向西望崔嵬山。
山上有青枫,下有溪水。
等待着空山自我推荐,
寒泉中的秋菊,
在中流中送别,
桂棹上飘扬着兰旗。
万事长时间的叹息,
百年双鬓已经斑白,
我不是这样的人,谁能与我归去。
倚在栏杆上久久地,
正清愁未了,
醉酒之后的墨色不再题字。
注释:
思之:思念之意。
鄙人:指作者自己。
期思:指弋阳郡。
弋阳:古代地名,现在属于江西省弋阳县。
图记:指古代的地图和记载。
桥坏复成:指桥梁被毁后又修复好了。
父老请余赋:指当地的老人们请作者写诗。
沁园春:诗名,意为在沁园中的春天。
美人:指美丽的女子。
玉佩琼琚:指美丽的玉佩。
吾梦见之:指作者梦中见到了美人。
斜阳犹照:指夕阳依然照耀。
渔樵故里:指渔樵的故乡。
长桥谁记:指长桥的历史记载。
今古期思:指现在和古代都有思念之情。
物化苍茫:指世事变化无常。
神游仿佛:指心灵在游走。
春与猿吟秋鹤飞:指春天听到猿猴的吟唱,秋天看到鹤鸟的飞翔。
还惊笑:指作者被景色所惊讶而笑。
向晴波忽见:指在晴朗的水面上突然看到。
千丈虹霓:指长长的彩虹。
觉来西望崔嵬:指醒来后向西望去,看到高耸的山峰。
青枫:指青色的枫树。
溪:小河流。
待空山自荐:指等待空山自然展示它的美景。
寒泉秋菊:指寒泉中的秋菊。
中流却送:指在船上送别。
桂棹兰旗:指船上的桂木船桨和兰花旗帜。
万事长嗟:指对万事的长叹。
百年双鬓:指百年之后的双鬓(指头发)。
吾非斯人谁与归:指我不是这个地方的人,应该回到自己的家乡。
凭阑久:指长时间倚在栏杆上。
正清愁未了:指正在消除内心的忧愁。
醉墨休题:指喝醉了酒,不再写诗。


译文及注释详情»


辛弃疾简介
宋朝 诗人辛弃疾的照片

辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。

辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。

除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。

然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。