原文: 风狂雨横,是邀勒园林,几多桃李。待上层楼无气力,尘满栏干谁倚。就火添衣,移香傍枕,莫卷朱帘起。元宵过也,春寒犹自如此。
为问几日新晴,鸠鸣屋上,鹊报帘前喜。揩拭老来诗句眼,要看拍堤春水。月下凭肩,花边系马,此兴今休矣。溪南酒贱,光阴只在弹指。
译文及注释:
风狂雨横,是邀勒园林,几多桃李。
风狂雨横,邀请修建园林,有多少桃李花。
待上层楼无气力,尘满栏干谁倚。
等待登上楼层时没有力气,尘土满满栏杆,谁能依靠。
就火添衣,移香傍枕,莫卷朱帘起。
点燃火取暖,移动香熏枕边,不要卷起红色帘幕。
元宵过也,春寒犹自如此。
元宵节已过,春天的寒冷仍然如此。
为问几日新晴,鸠鸣屋上,鹊报帘前喜。
想问几天会有新的晴天,鸠鸣在屋顶,鹊报喜在帘前。
揩拭老来诗句眼,要看拍堤春水。
擦拭老年时的诗句眼睛,想看一看拍打堤岸的春水。
月下凭肩,花边系马,此兴今休矣。
在月光下依靠肩膀,花边系住马匹,这种兴致今天休止。
溪南酒贱,光阴只在弹指。
溪南的酒廉价,光阴只在弹指之间。
注释:
风狂雨横:形容风势猛烈,雨水横扫。
邀勒园林:邀请一起游览园林。
几多桃李:多少美丽的桃花和李花。
待上层楼无气力:等待上楼时没有力气。
尘满栏干谁倚:栏杆上满是尘土,无人依靠。
就火添衣:靠近火堆取暖。
移香傍枕:将香炉移到枕边。
莫卷朱帘起:不要卷起红色的帘子。
元宵过也:元宵节已经过去。
春寒犹自如此:春天的寒冷依然存在。
鸠鸣屋上:鸠鸟在屋顶上鸣叫。
鹊报帘前喜:喜鹊在帘前报喜。
揩拭老来诗句眼:擦拭老眼看诗句。
要看拍堤春水:想要看拍打堤岸的春水。
月下凭肩:在月光下依靠肩膀。
花边系马:将马系在花边。
此兴今休矣:这种兴致现在已经消失了。
溪南酒贱:溪南的酒很便宜。
光阴只在弹指:光阴只在眨眼间。
注:以上是对古诗中重点文字的注释,希望能帮到您。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。