原文: 趁得东风汗漫游。见他歌后怎生愁。事如芳草春长在,人似浮云影不留。
眉黛敛,眼波流。十年薄_谩扬州。明朝短棹轻衫梦,只在溪南罨画楼。
译文及注释:
趁着东风汗水满面游。看他唱完后怎么愁。事情像芳草一样春天长久存在,人像浮云一样影子不停留。
眉毛收起来,眼波流动。十年来轻薄的谩骂扬州。明天早晨,短棹轻轻地穿过衫梦,只在溪南罨画楼。
注释:
趁得东风汗漫游:趁着东风吹拂,尽情地游玩。
见他歌后怎生愁:看到他唱歌后,怎么还会有忧愁。
事如芳草春长在:事情像春天的芳草一样长久存在。
人似浮云影不留:人像浮云一样,只是影子,不会留下痕迹。
眉黛敛,眼波流:眉毛微微皱起,眼波流转。
十年薄_谩扬州:十年来,对扬州的思念一直很深。
明朝短棹轻衫梦:明天早晨,短棹轻舟和轻衫的梦想。
只在溪南罨画楼:只在溪南的画楼上实现。
注释:古诗中的文字有时候需要根据上下文和背景来理解,有些文字可能有多种解释。以上是对古诗中重点文字的一种解释,仅供参考。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。