《唐河传(效花间集)》拼音译文赏析

  • táng
    zhuàn
    xiào
    huā
    jiān
  • [
    sòng
    ]
    xīn
  • chūn
    shuǐ
    qiān
    zhōu
    làng
    mèng
    xié
    西
    jiào
    lái
    cūn
    xiàng
    yáng
    xié
    jiā
    duǎn
    qiáng
    hóng
    xìng
    huā
  • wǎn
    yún
    zuò
    zào
    xiē
    ér
    zhé
    huā
    àn
    shàng
    shuí
    jiā
    tài
    kuáng
    diān
    àn
    biān
    liǔ
    mián
    beì
    fēng
    chuī
    shàng
    tiān

原文: 春水。千里。孤舟浪起。梦携西子。觉来村巷夕阳斜。几家。短墙红杏花。
晚云做造些儿雨。折花去。岸上谁家女。太狂颠。那岸边。柳绵。被风吹上天。



译文及注释
春天的水,延绵千里。孤舟在波浪中起伏。梦中带着西施的身影。醒来时,夕阳斜照在村巷中。几家矮墙旁盛开着红杏花。

晚云仿佛制造了些许雨水。摘下花朵离去。岸上有谁家的女子。她太过狂放颠狂。那岸边的柳树柔软如绵,被风吹得飘上了天空。
注释:
春水:指春天的水,象征着生机和活力。
千里:表示距离很远。
孤舟浪起:形容孤独的小船在波浪中起伏。
梦携西子:梦中与西子(美女)相伴。
觉来村巷夕阳斜:醒来时,村巷中夕阳斜照,暗示时间的流逝。
几家:表示少数几家。
短墙红杏花:形容矮墙上盛开的红杏花,象征着春天的美好景色。
晚云做造些儿雨:晚云形成了一些雨水。
折花去:采摘花朵离开。
岸上谁家女:岸边有哪家的女子。
太狂颠:形容人行为狂妄、疯狂。
那岸边:指远处的岸边。
柳绵:形容柳树柔软的枝条。
被风吹上天:柳树的枝条被风吹得很高。


译文及注释详情»


辛弃疾简介
宋朝 诗人辛弃疾的照片

辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。

辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。

除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。

然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。