《感皇恩(读庄子闻朱晦庵即世)》拼音译文赏析

  • gǎn
    huáng
    ēn
    zhuāng
    wén
    zhū
    huì
    ān
    shì
  • [
    sòng
    ]
    xīn
  • àn
    shàng
    shǔ
    biān
    shū
    feī
    zhuāng
    lǎo
    céng
    shuō
    wàng
    yán
    shǐ
    zhī
    dào
    wàn
    yán
    qiān
    néng
    wàng
    kān
    xiào
    cháo
    lái
    meí
    qīng
    qīng
    hǎo
  • qiū
    qīng
    shān
    duǎn
    mào
    bái
    duō
    shí
    rén
    shào
    yún
    zài
    yìng
    yǒu
    xuán
    jīng
    cǎo
    jiāng
    liú
    shí
    liǎo

原文: 案上数编书,非庄即老。曾说忘言始知道。万言千句,自不能忘堪笑。朝来梅雨霁,青青好。
一壑一丘,轻衫短帽。白发多时故人少。子云何在,应有玄经□草。江河流日夜,何时了。



译文及注释
案上数编书,非庄即老。
案上:案子上面
数编书:数不清的书籍
非庄即老:非庄非老,即非庄子非老子,指书籍内容多为庄子和老子的著作。
曾说忘言始知道。
曾说:曾经说过
忘言:忘记了的言语
始知道:才明白了
万言千句,自不能忘堪笑。
万言千句:形容书籍内容繁多
自不能忘:自己无法忘记
堪笑:可笑
朝来梅雨霁,青青好。
朝来:早晨来临
梅雨霁:梅雨停止
青青好:青青的景色很美好

一壑一丘,轻衫短帽。
一壑一丘:一条山谷一座小山丘
轻衫短帽:轻薄的衣服和短帽子
白发多时故人少。
白发多时:年纪已经很大
故人少:老朋友不多了
子云何在,应有玄经□草。
子云:指某人的名字
应有:应该有
玄经:深奥的经书
□草:无法辨认的字

江河流日夜,何时了。
江河流:江河不停地流动
何时了:什么时候才会停止
注释:
案上数编书:案子上摆放着几本书籍,数目不多。
非庄即老:要么是庄子,要么是老子。指书籍中的内容都是庄子或老子的思想。
曾说忘言始知道:曾经说过忘记言语才能真正了解。
万言千句,自不能忘堪笑:形容书中的言语很多,但自己却无法忘记,感到可笑。
朝来梅雨霁,青青好:形容早晨梅雨过后,景色清新宜人。
一壑一丘,轻衫短帽:形容作者的穿着朴素简单。
白发多时故人少:白发已经多年,故人却渐渐减少。
子云何在,应有玄经□草:问子云在哪里,应该有玄经的草稿。
江河流日夜,何时了:江河不停地流淌,日夜不停,何时才能停止。


译文及注释详情»


辛弃疾简介
宋朝 诗人辛弃疾的照片

辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。

辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。

除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。

然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。