原文: 君听取,尺布尚堪缝。斗粟也堪舂。人间朋友犹能合,古来兄弟不相容。棣华诗,悲二叔,吊周公。
长叹息、脊令原上急。重叹息、豆萁煎正泣。形则异,气应同。周家五世将军后,前江千载义居风。看明朝,丹凤诏,紫泥封。
译文及注释:
君听取,尺布尚堪缝。
你听着,尺布还可以缝补。
斗粟也堪舂。
斗粟也可以磨碾。
人间朋友犹能合,古来兄弟不相容。
人世间的朋友还能和睦相处,古往今来的兄弟却不能和睦相处。
棣华诗,悲二叔,吊周公。
棣华的诗,悲叹二叔,悼念周公。
长叹息、脊令原上急。
长长地叹息,脊令在原野上急促。
重叹息、豆萁煎正泣。
重重地叹息,豆萁正在煎熬哭泣。
形则异,气应同。
外表虽然不同,但内在的气质却相同。
周家五世将军后,前江千载义居风。
周家五世将军之后,前江千载义居风。
看明朝,丹凤诏,紫泥封。
期待明朝,丹凤的诏书,紫泥的封印。
注释:
君听取:君请听着。
尺布尚堪缝:即使是一尺长的布料也可以缝补。
斗粟也堪舂:即使是一斗的谷物也可以磨碎。
人间朋友犹能合:人世间的朋友还能和睦相处。
古来兄弟不相容:古代以来,兄弟之间常常不和睦。
棣华诗:指《棣华集》,是唐代文学家杜牧的诗集。
悲二叔:指杜牧的叔父杜审言,他因为被贬谪而感到悲伤。
吊周公:表示悼念周公,指杜牧的祖父杜荀鹤,他是唐代文学家杜甫的兄长。
长叹息:长时间地叹息。
脊令原上急:指脊梁山上的情况紧急。
重叹息:再次叹息。
豆萁煎正泣:指豆萁(豆秸)被煮沸时发出的声音,正好与哭泣的声音相似。
形则异,气应同:外表虽然不同,但内在的气质是相同的。
周家五世将军后:指杜牧的家族在周朝时有五代人担任将军。
前江千载义居风:指杜牧的家族在前朝江左地区有千年的忠诚之风。
看明朝:期待明朝的到来。
丹凤诏:指明朝皇帝的诏书。
紫泥封:指用紫色的泥封存的文书。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。