《浪淘沙(送子似)》拼音译文赏析

  • làng
    táo
    shā
    sòng
  • [
    sòng
    ]
    xīn
  • jīn
    jiù
    qíng
    huái
    怀
    fēng
    yuè
    zhuī
    peí
    biǎn
    zhōu
    qiān
    xìng
    jiā
    zaī
    yóu
    xíng
    bàn
    què
    zhào
    chuán
    huí
  • lái
    suì
    huā
    kaī
    qīng
    beī
    西
    fēng
    yàn
    guò
    zhēn
    shān
    tái
    qiàn
    shū
    dào
    hǎo
    tóng
    lái

原文: 金玉旧情怀。风月追陪。扁舟千里兴佳哉。不似子猷行半路,却棹船回。
来岁菊花开。记我清杯。西风雁过真山台。把似倩他书不到,好与同来。



译文及注释
金玉旧情怀。风月追陪。扁舟千里兴佳哉。不似子猷行半路,却棹船回。
来岁菊花开。记我清杯。西风雁过真山台。把似倩他书不到,好与同来。

金玉旧情怀:珍贵的友情和爱情回忆。
风月追陪:风景和月色相伴。
扁舟千里兴佳哉:乘坐小船行驶千里,心情愉快。
不似子猷行半路,却棹船回:不像子猷行驶一半就返回,而是继续划船回去。
来岁菊花开:明年菊花盛开。
记我清杯:记住我空杯。
西风雁过真山台:西风吹过真山台,候鸟飞过。
把似倩他书不到,好与同来:将相思之情写成书信,却未能送到,希望与你一同来。
注释:
金玉旧情怀:指珍贵的感情和思念。
风月追陪:指追求风花雪月的欢乐。
扁舟千里兴佳哉:扁舟指小船,表示出发的喜悦。
不似子猷行半路,却棹船回:与子猷不同,他半途而应回来。
来岁菊花开:指明年菊花盛开的时候。
记我清杯:指记住我畅饮的情景。
西风雁过真山台:指西风吹过真山台,雁群飞过的景象。
把似倩他书不到,好与同来:把他的书信好像是倩人的,但却没有收到,希望他能和我一起来。


译文及注释详情»


辛弃疾简介
宋朝 诗人辛弃疾的照片

辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。

辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。

除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。

然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。