《杏花天(嘲牡丹)》拼音译文赏析

  • xìng
    huā
    tiān
    cháo
    dān
  • [
    sòng
    ]
    xīn
  • dān
    shuí
    yán
    gōng
    zhōng
    tài
    zhēn
    yáng
    biān
    fēng
    rén
    zài
    shěn
    xiāng
    tíng
    beǐ
  • mǎi
    zaī
    chí
    guǎn
    duō
    qiān
    jīn
    pāo
    zhì
    ruò
    jiào
    jiě
    qīng
    rén
    guó
    西
    shī

原文: 牡丹比得谁颜色。似宫中、太真第一。渔阳鼙鼓边风急。人在沈香亭北。
买栽池馆多何益。莫虚把、千金抛掷。若教解语倾人国。一个西施也得。



译文及注释
牡丹比较谁的颜色。像宫中的太真最为出众。渔阳的鼙鼓声响在风急之际。人们在沈香亭的北方。
购买栽种池馆有何益处。不要虚度千金抛掷。如果让牡丹能够说话,就能倾倒整个国家。一个西施也能够做到。
注释:
牡丹:一种花卉,象征富贵和美丽。
比得:比得上。
谁:表示疑问,问的是谁的颜色更美。
颜色:指花的颜色。
似:像。
宫中:宫殿中。
太真:指杨贵妃,唐朝宫廷美女。
第一:最美的。
渔阳:地名,指北方。
鼙鼓:一种古代乐器。
边风急:边上的风很急。
人在沈香亭北:作者所在的地方在沈香亭的北边。
买栽:购买种植。
池馆:池塘和庭院。
多何益:有什么好处。
莫虚把:不要虚度。
千金:指大量的财富。
抛掷:抛弃。
若教:如果让。
解语:能够说话。
倾人国:使整个国家为之倾倒。
一个西施也得:即使只有一个西施(美女),也能够做到。


译文及注释详情»


辛弃疾简介
宋朝 诗人辛弃疾的照片

辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。

辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。

除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。

然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。