《定风波(施枢密席上赋)》拼音译文赏析

  • dìng
    fēng
    shī
    shū
    shàng
  • [
    sòng
    ]
    xīn
  • chūn
    dào
    péng
    qíng
    shén
    xiān
    duì
    xiāng
    gōng
    xíng
    cuì
    xiāng
    xiǎo
    xiào
    zān
    huā
    shì
    feī
    qióng
  • zǒng
    shì
    qīng
    chéng
    lái
    chù
    shuí
    shuí
    xié
    dào
    yuán
    tíng
    liǔ
    yāo
    zhī
    huā
    yàn
    tīng
    kàn
    liú
    yīng
    zhí
    shì
    shēng

原文: 春到蓬壶特地晴。神仙队里相公行。翠玉相挨呼小字。须记。笑簪花底是飞琼。
总是倾城来一处。谁妒。谁携歌舞到园亭。柳妒腰肢花妒艳。听看。流莺直是妒歌声。



译文及注释
春天来到蓬壶,特意带来晴朗的天气。神仙队伍中有位相公在行走。翠玉相邻的人称呼他为小字。务必要记住,笑着戴花的底下是飞舞的珍珠。

总是有倾城之人来到这里。有人嫉妒,有人带着歌舞来到园亭。柳树嫉妒她的纤腰,花朵嫉妒她的美丽。听着,看着,流莺也嫉妒她的歌声。
注释:
春到蓬壶特地晴:春天来到了蓬壶,特意晴朗。蓬壶指的是仙境或者仙山。

神仙队里相公行:在神仙队伍中,有一位相公在行走。相公指的是仙人或者神仙。

翠玉相挨呼小字:翠玉是一种宝石,相挨呼小字表示亲近、亲密。这句话形容仙人之间关系亲密。

须记:必须要记住。

笑簪花底是飞琼:笑簪花底指的是仙人的发髻,飞琼表示非常珍贵的宝石。这句话形容仙人的发髻上插满了珍贵的宝石。

总是倾城来一处:总是有美丽的人来到一处。

谁妒:谁会嫉妒。

谁携歌舞到园亭:谁带着歌舞来到园亭。

柳妒腰肢花妒艳:柳树嫉妒她的腰肢,花儿嫉妒她的美丽。

听看:听着、看着。

流莺直是妒歌声:流莺听到她的歌声非常嫉妒。


译文及注释详情»


辛弃疾简介
宋朝 诗人辛弃疾的照片

辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。

辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。

除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。

然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。