原文: 倦客新丰,貂裘敝、征尘满目。弹短铗、青蛇三尺,浩歌谁续。不念英雄江左老,用之可以尊中国。叹诗书、万卷致君人,番沈陆。
休感叹,年华促。人易老,叹难足。有玉人怜我,为簪黄菊。且置请缨封万户,竟须卖剑酬黄犊。叹当年、寂寞贾长沙,伤时哭。
译文及注释:
倦客新丰,貂裘敝、征尘满目。弹短铗、青蛇三尺,浩歌谁续。不念英雄江左老,用之可以尊中国。叹诗书、万卷致君人,番沈陆。
倦客新丰,疲惫的旅人来到新丰,貂裘已经破旧,征尘弥漫眼前。弹奏着短铗,手中的青蛇长达三尺,豪情万丈的歌谣由谁来续写。不再怀念江左老英雄,用这些诗书可以尊崇中国。叹息着,万卷诗书献给君主,番沈陆。
休感叹,年华匆促。人易老,叹息难以满足。有一位美丽的女子怜悯我,为我戴上黄菊花簪。且让我请缨封万户,最终必须卖剑来报答黄犊。叹息当年,寂寞的贾长沙,伤心地哭泣。
注释:
倦客新丰:疲倦的旅客来到新丰(地名)。
貂裘敝:豪华的貂皮衣服已经破旧不堪。
征尘满目:征战的尘土弄脏了眼睛。
弹短铗:弹奏短铗(一种乐器)。
青蛇三尺:长约三尺的青色蛇。
浩歌谁续:广阔的歌谣由谁来继续。
不念英雄江左老:不再怀念江左(指江南地区)的英雄老人。
用之可以尊中国:用这些诗书可以尊崇中国。
叹诗书、万卷致君人:叹息诗书,万卷书籍献给君主。
番沈陆:指番禺、沈阳、陆口等地名。
休感叹,年华促:停止感叹,时光匆匆。
人易老,叹难足:人容易变老,叹息无法满足。
有玉人怜我,为簪黄菊:有美丽的女子怜悯我,为我戴上黄色菊花。
且置请缨封万户:暂且放下请缨的念头,封万户之功。
竟须卖剑酬黄犊:最终还是要卖剑来报答黄犊(指黄金)。
叹当年、寂寞贾长沙,伤时哭:叹息当年,寂寞的贾长沙(人名),伤心地哭泣。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。