《鹧鸪天(鹅湖归病起作)》拼音译文赏析

  • zhè
    tiān
    é
    guī
    bìng
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    xīn
  • cuì
    zhú
    qiān
    xún
    shàng
    luó
    dōng
    jīng
    yòu
    zēng
    zhī
    yīn
    mǎi
    qīng
    shān
    hǎo
    què
    hèn
    guī
    lái
    bái
    duō
  • míng
    huà
    zhú
    jīn
    zhǔ
    rén
    zuì
    zhōng
    zhī
    hèn
    huān
    shào
    míng
    xǐng
    shí
    nài
    bìng

原文: 翠竹千寻上薜萝。东湖经雨又增波。只因买得青山好,却恨归来白发多。
明画烛,洗金荷。主人起舞客齐歌。醉中只恨欢娱少,明日醒时奈病何。



译文及注释
翠竹千寻上薜萝。 (翠竹:绿色的竹子;千寻:千条纵横的路;薜萝:一种蔓生植物。)
在绿竹之间蔓延着薜萝。

东湖经雨又增波。 (东湖:湖名;经雨:经历了雨水;增波:波浪增加。)
东湖经历了雨水,波浪又增加了。

只因买得青山好,却恨归来白发多。 (买得:购买了;青山:青翠的山;归来:回到家中。)
只因为买到了美丽的青山,却悔恨回来时白发增多。

明画烛,洗金荷。 (明画:明亮的画;烛:蜡烛;洗:清洗;金荷:金色的荷花。)
明亮的画照亮了蜡烛,清洗着金色的荷花。

主人起舞客齐歌。 (主人:宴会的主人;起舞:跳舞;客:客人;齐歌:一起唱歌。)
主人起舞,客人一起唱歌。

醉中只恨欢娱少,明日醒时奈病何。 (醉中:在醉酒中;恨:悔恨;欢娱:快乐的娱乐;明日:明天;醒时:醒来时;奈:怎么办;病:疾病。)
在醉酒中只悔恨快乐的娱乐太少,明天醒来时病情如何。
注释:
翠竹:绿色的竹子,象征着生机和青春。
千寻:指竹子的纵向纹理,形容竹子的高耸。
薜萝:一种蔓生植物,常爬在竹子上,形成一幅美丽的景象。
东湖:指东湖景区,可能是诗人所在的地方。
经雨又增波:雨水使湖水波涛起伏。
买得青山好:指诗人购买了一片美丽的青山,意味着他追求了理想的生活。
归来白发多:指诗人在追求理想的过程中,年华逝去,白发增多,感叹时光的流逝。
明画烛:明亮的烛光,象征着欢乐和热闹。
洗金荷:指洗净的金色荷花,形容荷花的美丽。
主人起舞客齐歌:主人起舞,客人齐声歌唱,形容宴会的热闹和欢乐气氛。
醉中只恨欢娱少:醉酒之中,只是感叹欢乐的时光太短暂。
明日醒时奈病何:第二天醒来时,面对疾病的困扰,感叹病痛的折磨。


译文及注释详情»


辛弃疾简介
宋朝 诗人辛弃疾的照片

辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。

辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。

除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。

然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。