《最高楼(醉中有四时歌者,为赋)》拼音译文赏析

  • zuì
    gāo
    lóu
    zuì
    zhōng
    yǒu
    shí
    zhě
    weí
  • [
    sòng
    ]
    xīn
  • cháng
    ān
    dào
    tóu
    lǎo
    juàn
    yóu
    guī
    shí
    lái
    ǒu
    huā
    shī
    湿
    qián
    guì
    zhī
    fēng
    dàn
    xiǎo
    shān
    shí
    zěn
    xiāo
    chú
    jiǔ
    gēng
    yín
    shī
  • xiàng
    zhú
    biān
    xuě
    xiàng
    liǔ
    biān
    yuè
    xián
    guò
    liǎo
    zǒng
    chéng
    chī
    zhòng
    huā
    shì
    rén
    wèn
    duì
    huā
    qíng
    weì
    zhī
    tiān
    zhī
    xiào
    shān
    zhōng
    yún
    chū
    zǎo
    niǎo
    guī
    chí

原文: 长安道,投老倦游归。七十古来稀。藕花雨湿前湖夜,桂枝风淡小山时。怎消除,须殢酒,更吟诗。
也莫向、竹边孤负雪。也莫向、柳边孤负月。闲过了,总成痴。种花事业无人问,对花情味只天知。笑山中,云出早,鸟归迟。



译文及注释
长安道,投老倦游归。
长安的道路上,我疲倦地归来。
七十古来稀。
七十岁的人在古代是很稀少的。
藕花雨湿前湖夜,桂枝风淡小山时。
藕花在雨中湿润,前湖的夜晚,桂枝的风轻柔,小山的时光。
怎消除,须殢酒,更吟诗。
如何消除烦忧,只能喝酒,更加吟诗。
也莫向、竹边孤负雪。也莫向、柳边孤负月。
也不要向竹边孤独地错过雪。也不要向柳边孤独地错过月亮。
闲过了,总成痴。
闲暇时光过去了,总是变得痴迷。
种花事业无人问,对花情味只天知。
种花的事业没有人问津,只有上天知道我对花的情感。
笑山中,云出早,鸟归迟。
在山中笑声传出得很早,云朵升起得很早,鸟儿归巢得很晚。
注释:
长安道:指长安城的道路,代表离开繁华都市的归途。
投老倦游归:投老指投奔老人,倦游指旅行疲倦,归指回家。
七十古来稀:七十岁的人在古代是很少见的。
藕花雨湿前湖夜:藕花指荷花,前湖夜指湖边的夜晚。藕花被雨水打湿了。
桂枝风淡小山时:桂枝指桂花树枝,风淡指风轻柔。小山时指黄昏时分。
怎消除:如何消除烦恼。
须殢酒:必须喝醉酒。
更吟诗:继续吟诗。
也莫向、竹边孤负雪:不要辜负竹边的雪景。
也莫向、柳边孤负月:不要辜负柳边的月光。
闲过了,总成痴:闲暇时光过去了,总是变得痴迷。
种花事业无人问:种花的事业没有人问津。
对花情味只天知:只有天知道对花的情感和品味。
笑山中,云出早,鸟归迟:笑山中指在山中欢笑,云出早指云彩早晨出现,鸟归迟指鸟儿归巢较晚。


译文及注释详情»


辛弃疾简介
宋朝 诗人辛弃疾的照片

辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。

辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。

除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。

然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。