《转调二郎神》拼音译文赏析

  • zhuàn
    diào
    èr
    láng
    shén
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    xiào
    xiáng
  • mèn
    lái
    àn
    shǔ
    jìn
    cán
    gēng
    meì
    niàn
    chǔ
    guǎn
    xiāng
    chē
    lán
    zhào
    duō
    shào
    chóu
    yún
    hèn
    shuǐ
    zhèn
    zhèn
    huí
    fēng
    chuī
    xuě
    xiàn
    gēng
    yàn
    shēng
    shā
    xiǎng
    jìng
    yōng
    qīn
    pín
    tiǎo
    hán
    shǔ
    xíng
    zhū
    leì
    níng
    bàng
    rén
    xiào
    zhōng
    cháo
    zuì
    biàn
    便
    jǐn
    zhī
    huí
    luán
    zhuàn
    shuāng
    nán
    xiě
    zhōng
    cháng
    绿
    bìn
    diǎn
    shuāng
    xiāo
    xuě
    liǎng
    chù
    shí
    fēn
    qiáo
    cuì
    zhēng
    rěn
    jiàn
    jiù
    shí
    juān
    juān
    yuè
    zhào
    rén
    qiān

原文: 闷来无那,暗数尽、残更不寐。念楚馆香车,吴溪兰棹,多少愁云恨水。阵阵回风吹雪霰,更旅雁、一声沙际。想静拥孤衾,频挑寒灺,数行珠泪。凝睇。傍人笑我,终朝如醉。便锦织回鸾,素传双鲤,难写衷肠密意。绿鬓点霜,玉肌消雪,两处十分憔悴。争忍见,旧时娟娟素月,照人千里。



译文及注释
闷来无那,暗数尽、残更不寐。
心情郁闷,无法入眠,夜深人静。
念楚馆香车,吴溪兰棹,多少愁云恨水。
想起楚馆中的香车,吴溪上的兰棹,多少忧愁和痛苦。
阵阵回风吹雪霰,更旅雁、一声沙际。
阵阵回风吹起雪花,远行的雁儿,发出一声在沙地上。
想静拥孤衾,频挑寒灺,数行珠泪。
想要静静地拥抱孤独的被褥,频频拨动寒冷的灯火,数行珍珠般的泪水。
凝睇。
凝视着。
傍人笑我,终朝如醉。
旁人嘲笑我,整天都像醉了一样。
便锦织回鸾,素传双鲤,难写衷肠密意。
就算用锦织成的回鸾,素色传递双鲤,也难以表达内心深处的情感。
绿鬓点霜,玉肌消雪,两处十分憔悴。
青丝已有霜点,玉肌如雪消融,两处都十分憔悴。
争忍见,旧时娟娟素月,照人千里。
难以忍受,旧时明亮的月光,照耀着千里之外的人。
注释:
闷来无那:心情郁闷,无法排遣。
暗数尽:默默数着时间过去。
残更不寐:夜深人静,无法入眠。
念楚馆香车:思念楚馆中的香车美景。
吴溪兰棹:吴溪上的船只,装饰着兰花。
多少愁云恨水:有多少忧愁和痛苦,如云般弥漫在水面上。
阵阵回风吹雪霰:阵阵回风吹起雪花和霰雪。
更旅雁、一声沙际:迁徙的雁群,发出一声声在沙滩上。
想静拥孤衾:想要静静地拥抱孤独的被褥。
频挑寒灺:频繁地点亮寒冷的灯火。
数行珠泪:不断流下的珍珠般的泪水。
凝睇:凝视着。
傍人笑我:旁人嘲笑我。
终朝如醉:整天都像醉了一样。
便锦织回鸾:就像织锦一样,编织回来的凤凰。
素传双鲤:白色的传书,传递给双鲤鱼。
难写衷肠密意:难以表达内心深处的真实感受。
绿鬓点霜:绿色的发鬓上点缀着霜雪。
玉肌消雪:玉肌上的雪花融化。
两处十分憔悴:两个地方都非常憔悴。
争忍见:难以忍受看到。
旧时娟娟素月:过去的美丽明亮的月亮。
照人千里:照亮千里之遥的人。


译文及注释详情»


张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。