原文: 我是临川旧史君。而今欲作岭南人。重来辽鹤事犹新。
去路政长仍酷暑,主公交契更情亲。横秋阁上晚风匀。
译文及注释:
我是临川的古代史君。如今我想成为岭南的人。再次来到辽鹤的事情仍然新鲜。
离开的路上,政府官员仍然炎热,主公之间的交情更加亲密。横秋阁上吹来的晚风和谐匀称。
注释:
临川旧史君:指作者自称是临川旧史的官员,临川是古代地名,现在属于江西省。
岭南人:指作者现在要去岭南地区,岭南是指现在的广东、广西等地区。
辽鹤事:指作者曾经在辽东地区观察和研究鹤的情况。
去路政长仍酷暑:指作者离开临川时,正值夏季,路途上的气温非常高。
主公交契更情亲:指作者与主公(可能是指某位官员或朋友)之间有着深厚的情谊。
横秋阁上晚风匀:指作者在秋天的晚上,站在横秋阁上,感受到了凉爽的晚风。
译文及注释详情»
张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。