《西江月》拼音译文赏析

  • 西
    jiāng
    yuè
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    xiào
    xiáng
  • fēng
    dìng
    tān
    shēng
    weì
    lái
    péng
    xiān
    zhī
    àn
    biān
    yáng
    liǔ
    zuì
    lián
    chuán
    ér
    céng
  • píng
    tūn
    bái
    máo
    yán
    yǒu
    qīng
    sān
    beī
    cūn
    jiǔ
    zuì
    tiān
    hán
    qiě
    shuì

原文: 风定滩声未已,雨来篷底先知。岸边杨柳最怜伊。忆得船儿曾系。
湖雾平吞白塔,茅檐自有青旗。三杯村酒醉如泥。天色寒呵且睡。



译文及注释
风停了,滩上的声音还没有停止,雨来了,篷底下的人先知道。岸边的杨柳最怜惜她。记得船儿曾经停泊在这里。

湖雾平静地吞没了白塔,茅檐下自有一面青旗。喝了三杯村酒,醉得像泥一样。天色寒冷,嗯,还是去睡吧。
注释:
风定滩声未已:风停了,滩水的声音还没有停止。这句表达了风停后,滩水声音仍然回荡在耳边,给人一种宁静的感觉。

雨来篷底先知:雨水来了,篷底的水先知道。这句意味着雨水下来之前,篷底已经开始渗水,预示着雨水的到来。

岸边杨柳最怜伊:岸边的杨柳最喜欢她。这句表达了杨柳对某个人的喜爱之情。

忆得船儿曾系:回忆起曾经停泊的船只。这句表达了对过去船只停泊的记忆。

湖雾平吞白塔:湖雾平静地吞没了白塔。这句形象地描绘了湖雾笼罩下,白塔被湖雾所吞没的景象。

茅檐自有青旗:茅草檐下自有青色的旗帜。这句表达了茅草檐下有人居住,而且还有青色的旗帜飘扬。

三杯村酒醉如泥:喝了三杯村里的酒,醉得像泥一样。这句形象地描绘了喝了三杯酒后的醉态。

天色寒呵且睡:天色寒冷,还是先睡吧。这句表达了天气寒冷,建议先休息一下。


译文及注释详情»


张孝祥简介: 张孝祥(1132年-1169年),字安国,号于湖居士,汉族,简州(今属四川)人,生于明州鄞县,宋朝词人。他的词豪放爽朗,风格与苏轼相近,深受苏轼影响,每作诗文必问门人曰:“比东坡如何?”著有《于湖集》40卷、《于湖词》1卷。