《一斛珠(十一月十日知郡宴吴府判坐中赋海棠)》拼音译文赏析

  • zhū
    shí
    yuè
    shí
    zhī
    jùn
    yàn
    pàn
    zuò
    zhōng
    hǎi
    táng
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhì
  • fēng
    liú
    tài
    shǒu
    weì
    chūn
    xiān
    shì
    huí
    chūn
    shǒu
    tiān
    hán
    xiū
    zhú
    xié
    yáng
    hòu
    cuì
    xiù
    zhōng
    jiān
    yǒu
    rén
    hóng
    xiù
  • tiān
    xiāng
    guó
    nóng
    jiǔ
    qiě
    jiào
    qīng
    xiū
    meí
    huā
    yuán
    shì
    qún
    huā
    shǒu
    shāng
    liáng
    zhī
    meí
    huā
    shòu

原文: 风流太守。未春先试回春手。天寒修竹斜阳后。翠袖中间,忽有人红袖。
天香国色浓如酒。且教青女休僝僽。梅花元是群花首。细细商量,只怕梅花瘦。



译文及注释
风流太守。未春先试回春手。天寒修竹斜阳后。翠袖中间,忽有人红袖。
天香国色浓如酒。且教青女休僝僽。梅花元是群花首。细细商量,只怕梅花瘦。

风流太守,未到春天就试着回春之手。天寒时修竹在斜阳之后。翠袖之间,突然有人红袖相伴。
天香国色浓得如同美酒。还请青女停止愁僝僽。梅花原本是群花之首。仔细思量,只怕梅花瘦弱。
注释:
风流太守:指风度翩翩的官员。
未春先试回春手:还没到春天就已经试着回春了。意指作者在寒冷的冬天已经开始感受到春天的气息。
天寒修竹斜阳后:天寒时修竹的斜阳之后。描述了冬天的景象。
翠袖中间,忽有人红袖:翠袖中间突然出现了红袖。描绘了一个女子突然出现在景象中。
天香国色浓如酒:形容女子的香气浓郁如酒,美丽如国色。
且教青女休僝僽:暂时让青年女子停止忧愁。表达了作者对女子的关心和安慰。
梅花元是群花首:梅花是众多花中的佼佼者。梅花在众多花中独占鳌头。
细细商量,只怕梅花瘦:仔细思量,只怕梅花瘦弱。表达了作者对梅花的担忧和关切。


译文及注释详情»


王质简介