《浣溪沙(春夜)》拼音译文赏析

  • huàn
    shā
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    zhū
    shū
    zhēn
  • jīn
    chaī
    yàng
    jiāo
    beì
    dēng
    chū
    jiě
    xiù
    qún
    yāo
    qīn
    hán
    zhěn
    lěng
    xiāng
    xiāo
  • shēn
    yuàn
    chóng
    guān
    chūn
    luò
    huā
    tiáo
    tiáo
    hèn
    qíng
    mèng
    gēng
    liáo

原文: 玉体金钗一样娇。背灯初解绣裙腰。衾寒枕冷夜香消。
深院重关春寂寂,落花和雨夜迢迢。恨情和梦更无聊。



译文及注释
玉体:美丽的身躯
金钗:金色的发饰
一样娇:同样娇美动人
背灯:背着灯
初解:初次解开
绣裙腰:绣花的裙腰
衾寒:被子寒冷
枕冷:枕头冰凉
夜香消:夜香散去

深院:深深的庭院
重关:重重地关上
春寂寂:春天的寂静
落花:飘落的花瓣
和雨:伴随着雨水
夜迢迢:夜晚漫长
恨情:痛苦的情感
和梦:与梦境
更无聊:更加无聊乏味
注释:
玉体:指女子的身体,形容其美丽娇媚。
金钗:用金制成的发饰,代表女子的婀娜多姿。
背灯:指夜晚独自解开衣裙。
绣裙腰:指女子的腰部,穿着绣花装饰的裙子。
衾寒枕冷:指寒冷的被子和冰冷的枕头。
夜香消:指夜晚的香气逐渐消散。
深院重关:指深宅大院的门户紧闭。
春寂寂:形容春天的寂静。
落花和雨:指落下的花瓣和雨水。
夜迢迢:形容夜晚漫长而远离。
恨情:指因爱情而产生的痛苦和悲伤。
梦更无聊:指梦境中的事物和现实一样无聊。


译文及注释详情»


朱淑真简介: 朱淑真是宋代著名的女诗人,祖籍歙州(治今安徽歙县),一说浙江钱塘(今浙江杭州)人,生于仕宦之家,夫为文法小吏,因志趣不合,夫妻不睦,终致其抑郁早逝。朱淑真是唐宋以来留存作品最丰盛的女作家之一,现存作品有《断肠诗集》、《断肠词》传世,为劫后余篇。