《如梦令》拼音译文赏析

  • mèng
    lìng
  • [
    sòng
    ]
    shǐ
    hào
  • hóng
    xìng
    bái
    shí
    yàng
    xīn
    zhuāng
    dàn
    zhù
    zhēn
    shì
    guān
    yīn
    shào
    yáng
    zhī
    jìng
    shuǐ
    huān
    huān
    jìn
    zhōng
    chún
    meǐ

原文: 红杏白梨肌理。时样新妆淡伫。真个是观音,少个杨枝净水。欢喜。欢喜。尽此一钟醇美。



译文及注释
红杏白梨肌理:红杏和白梨的肌肤质地。
时样新妆淡伫:时光如此,容颜妆点淡雅。
真个是观音,少个杨枝净水:真是观音,只缺少一杯清水。
欢喜。欢喜。尽此一钟醇美:喜悦。喜悦。尽情享受这一杯美酒。
注释:
红杏白梨肌理:红杏指红色的杏子,白梨指白色的梨子,肌理指果肉的质地。这里形容女子的皮肤光滑细腻。

时样新妆淡伫:时样指时尚的样子,新妆指新的打扮,淡伫指轻轻地停留。形容女子的妆容新颖而淡雅。

真个是观音:真个指真实的,观音指佛教中的观音菩萨,这里用来形容女子的美貌如同观音一般。

少个杨枝净水:少个指没有,杨枝指杨柳的枝条,净水指清澈的水。这里表示女子没有杨柳枝条般的清澈眼波。

欢喜。欢喜。尽此一钟醇美:欢喜表示喜悦,这里用来形容诗中所描绘的美景。尽此一钟指尽情享受这美景,醇美指美好的味道或感觉。


译文及注释详情»


史浩简介