《醉蓬莱(劝酒)》拼音译文赏析

  • zuì
    péng
    lái
    quàn
    jiǔ
  • [
    sòng
    ]
    shǐ
    hào
  • quán
    tōng
    shú
    huáng
    yún
    niàng
    chéng
    fāng
    zhòu
    ruì
    ǎi
    níng
    xiāng
    gēng
    yáng
    zhōng
    xiù
    xiǎo
    wèng
    hán
    guāng
    cáo
    qīng
    xiǎng
    tīng
    hàn
    zhū
    pín
    liū
    zhòu
    jǐn
    táng
    shēn
    xīng
    yán
    gōng
    weí
    shòu
    寿
  • kuàng
    shén
    xiān
    ruǐ
    gōng
    chóu
    diàn
    殿
    yīng
    yóu
    jìn
    jiē
    qīn
    jiù
    yíng
    kaī
    huái
    怀
    duì
    liáng
    chén
    shǒu
    zuì
    lín
    xiào
    wèn
    cán
    gēng
    lòu
    xiù
    chūn
    fēng
    qīng
    meǐ
    yùn
    míng
    cháo
    hái
    yòu

原文: 喜泉通碧甃。秫刈黄云,酿成芳酎。瑞霭凝香,更阳和钟秀。晓瓮寒光,夜槽清响,听颔珠频溜。昼锦堂深,聚星筵启,一觥为寿。
况此神仙,蕊宫俦侣,玉殿英游,尽皆亲旧。赢得开怀,对良辰握手。醉席淋漓笑语,都不问、欲残更漏。绣幕春风,轻丝美韵,明朝还又。



译文及注释
喜泉通碧甃:喜庆的泉水流过翠绿的石阶。
秫刈黄云,酿成芳酎:收割黄色的谷物,酿成了香醇的美酒。
瑞霭凝香,更阳和钟秀:祥云弥漫着芬芳的香气,阳光明媚而钟灵秀美。
晓瓮寒光,夜槽清响,听颔珠频溜:清晨的瓮中有寒光闪烁,夜晚的槽中有清脆的声响,听着珠子频繁滑动的声音。
昼锦堂深,聚星筵启,一觥为寿:白天锦绣堂深邃,星星聚集的宴席开始,举杯祝寿。
况此神仙,蕊宫俦侣,玉殿英游,尽皆亲旧:何况这些神仙,花蕊宫中的伴侣,玉殿中的英俊游侠,都是亲近的朋友。
赢得开怀,对良辰握手:赢得了开心,对美好的时光握手。
醉席淋漓笑语,都不问、欲残更漏:醉酒的席上笑语不断,完全不顾时间的流逝。
绣幕春风,轻丝美韵,明朝还又:绣幕随着春风飘动,轻丝散发着美妙的音韵,明天又会再来。
注释:
喜泉通碧甃:喜泉指喜欢的泉水,通碧甃指流经绿色石阶。表达了诗人对美景的喜爱和赞美。

秫刈黄云,酿成芳酎:秫指一种粮食作物,刈指收割,黄云指成熟的秫秸。酿成芳酎指将秫酿造成美味的酒。描述了农作物的丰收和酿酒的过程。

瑞霭凝香,更阳和钟秀:瑞霭指美丽的露水,凝香指香气凝结。更阳和钟秀指更加明亮和美丽。形容清晨的景色美丽宜人。

晓瓮寒光,夜槽清响,听颔珠频溜:晓瓮指清晨的瓮,寒光指清晨的阳光。夜槽指夜晚的槽,清响指清脆的声音。听颔珠频溜指听到颔珠频繁滑动的声音。描绘了清晨和夜晚的生活场景。

昼锦堂深,聚星筵启,一觥为寿:昼锦堂指白天的锦堂,深指宽敞。聚星筵启指聚集在星光下的宴会开始。一觥为寿指举杯祝寿。描述了白天的宴会场景。

况此神仙,蕊宫俦侣,玉殿英游,尽皆亲旧:况此指更何况这些。神仙指仙人,蕊宫俦侣指花中的仙子。玉殿英游指在美丽的宫殿中游玩。尽皆亲旧指都是熟悉的朋友。形容诗人与仙子们的亲近关系。

赢得开怀,对良辰握手:赢得开怀指获得快乐。对良辰握手指与美好的时光握手。表达了诗人对美好时光的欣赏和享受。

醉席淋漓笑语,都不问、欲残更漏:醉席淋漓笑语指喝得酩酊大醉,笑声不断。都不问、欲残更漏指不再关心时间的流逝。形容诗人陶醉于欢乐之中,不顾一切。

绣幕春风,轻丝美韵,明朝还又:绣幕春风指绣着花纹的帷幕被春风吹动。轻丝美韵指轻柔的丝绸散发出美妙的音韵。明朝还又指明天又会有同样美好的景色。描绘了美丽的春天景色。


译文及注释详情»


史浩简介