原文: 曾到蟾宫,玉轮乞得长随手。数声轻叩。已自锵琼玖。
最好长清,浑不惊秋候。歌阑后。那回辞酒。笑把遮檀口。
译文及注释:
曾经到过蟾宫,向玉轮乞求长久相伴。几声轻轻敲击,已经发出了悦耳的音响。
最好能够长久保持清澈,完全不受秋天的影响。歌声渐渐消散之后,不再回头辞别酒宴。笑着将手掌遮住嘴巴。
注释:
曾到蟾宫:曾经到过月宫,指作者曾有过仙境之行的经历。
玉轮乞得长随手:请求月亮的玉轮(指月亮)能够长久地随着自己的手指移动。
数声轻叩:轻轻地敲门几声,表示请求进入月宫。
已自锵琼玖:自然地发出了清脆的声音,如同敲击琼玉一样。
最好长清:最好能够长久地保持清澈明亮。
浑不惊秋候:完全不受秋天的影响而变化。
歌阑后:歌声停止之后。
那回辞酒:那次离别酒宴。
笑把遮檀口:笑着用手遮住嘴巴,表示不愿意说出离别的话。
译文及注释详情»
史浩简介: