《夜行船(白玉)》拼音译文赏析

  • xíng
    chuán
    bái
  • [
    sòng
    ]
    yáng
    jiù
  • jià
    qiān
    huá
    xián
    tài
    bái
    cuō
    chéng
    róu
    yāo
    nuò
    míng
    yuè
    táng
    shēn
    lián
    huā
    beī
    ruǎn
    qíng
    chóng
    zhēn
    qióng
  • D
    0
    6
    C
    B
    C
    7
    C
    xiū
    bìng
    xìn
    qín
    chéng
    weì
    jiào
    qīng
    jiàng
    lóu
    chéng
    lán
    qiáo
    yào
    jiù
    hǎo
    chuī
    xiāo
    gòng
    chéng
    luán

原文: 不假铅华嫌太白。玉搓成、体柔腰搦。明月堂深,莲花杯软,情重自斟琼液。
寄语D06CBC7C休并色。信秦城、未教轻易。绛阙楼成,蓝桥药就,好吹箫共乘鸾翼。



译文及注释
不需要繁华妆饰,嫌弃太过素雅。玉器搓磨而成,质地柔软,腰身纤细。明月照耀的堂室深邃,莲花酒杯柔软,情意浓厚自斟琼液。

寄语给D06CBC7C,不要沉迷于色欲。信中提到秦城,还未教导轻易放纵。绛红色的阙楼已经建成,蓝桥上的药草已经成熟,我们一起吹箫,共同乘坐鸾翼。
注释:
不假铅华嫌太白:不需要使用繁琐的修饰物,因为怕显得过于浮华。
玉搓成、体柔腰搦:将玉石搓磨成柔软的形状,用来形容女子的身体柔软纤细。
明月堂深,莲花杯软:明月堂指月亮高悬的地方,莲花杯指盛酒的杯子,形容环境幽静,酒杯柔软。
情重自斟琼液:自己倒满琼液(美酒),表示情意浓厚。
寄语D06CBC7C休并色:寄语给某人,告诫他不要沉迷于色欲。
信秦城、未教轻易:信任秦城(指古代的都城),还没有教导他轻易放纵。
绛阙楼成,蓝桥药就:绛阙楼指宫殿,蓝桥指桥梁,表示宫殿已经建成,桥梁已经修好。
好吹箫共乘鸾翼:善于吹奏箫(一种乐器),一起乘坐鸾翼(神话中的神鸟),形容彼此相伴相助。


译文及注释详情»


杨无咎简介: 杨无咎(1097~1171),字补之,杨一作扬,一说名补之,字无咎,自号逃禅老人、清夷长者、紫阳居士。出生于江西樟树(原名临江清江),后寓居洪州南昌,擅长绘画,尤擅墨梅,也是水墨人物画师法李公麟的弟子,书学欧阳询,笔势劲利,今存《逃禅词》一卷,词多题画之作,风格婉丽。关于其生平事迹可参考《宋史翼》卷三六。