原文: 秋暮。永夜西楼,冷月明窗户。梦破橹声中,忆在松江路。
欹枕试寻曾游处。记历历、风光堪数。谁与浮家五湖去。尽醉眠秋雨。
译文及注释:
秋天傍晚。永夜里,我站在西楼上,寒冷的月亮照亮了窗户。梦被划船声打破,回忆起在松江路上的往事。
侧身枕着,试图寻找曾经游玩过的地方。记忆清晰,风景可数。有谁愿意和我一起漂泊到五湖之间的浮家去呢?尽情地醉卧在秋雨中。
注释:
秋暮:指秋天的傍晚时分。
永夜西楼:指在西楼上度过整个夜晚。
冷月明窗户:指透过窗户看到明亮的寒冷月光。
梦破橹声中:指在梦中被划船的声音惊醒。
忆在松江路:回忆起在松江路上的经历。
欹枕:侧卧着枕着。
试寻曾游处:试图回忆曾经游玩过的地方。
记历历:清晰地记得。
风光堪数:美景值得一一数数。
浮家五湖:指漂泊的家园在五湖之间。
尽醉眠秋雨:喝醉了酒,沉醉地睡在秋雨中。
译文及注释详情»
杨无咎简介: 杨无咎(1097~1171),字补之,杨一作扬,一说名补之,字无咎,自号逃禅老人、清夷长者、紫阳居士。出生于江西樟树(原名临江清江),后寓居洪州南昌,擅长绘画,尤擅墨梅,也是水墨人物画师法李公麟的弟子,书学欧阳询,笔势劲利,今存《逃禅词》一卷,词多题画之作,风格婉丽。关于其生平事迹可参考《宋史翼》卷三六。