《蓦山溪(端午有怀新淦)》拼音译文赏析

  • shān
    duān
    yǒu
    huái
    怀
    xīn
    gàn
  • [
    sòng
    ]
    yáng
    jiù
  • nián
    jīn
    zōng
    liú
    jīn
    shuǐ
    chéng
    xìng
    qiè
    péng
    chái
    yóu
    shǎng
    biàn
    nán
    fēng
    jiā
    zhì
    chóng
    xiān
    àn
    zuǒ
    zhēng
    kàn
    jìng
    lóng
    zhōu
    rén
    xiōng
    xiōng
    dōng
    dōng
    jiào
    jīn
    zhuì
  • ér
    jīn
    chù
    shān
    lín
    hèn
    yīn
    nài
    chuān
    bǎi
    xiāng
    jiǎo
    shǔ
    duì
    shǔ
    qiāo
    yán
    meí
    mài
    fēng
    qīng
    chàng
    wàng
    kōng
    chuī
    leì

原文: 去年今日,踪迹留金水。乘兴挈朋侪,游赏遍、南峰佳致。崇仙岸左,争看竞龙舟,人汹汹,鼓冬冬,不觉金乌坠。
而今寂寞,独处山林里。欲去恨无因,奈阻隔、川途百里。香蒲角黍,对暑悄无言,梅雨细,麦风轻,怅望空垂泪。



译文及注释
去年今日,踪迹留金水。
去年的今天,留下了金色的水痕。

乘兴挈朋侪,游赏遍、南峰佳致。
心情愉快地带着朋友,游览了南峰的美景。

崇仙岸左,争看竞龙舟,人汹汹,鼓冬冬,不觉金乌坠。
在仙岸的左边,人们争相观看龙舟比赛,人声鼎沸,鼓声震耳,不知不觉金乌已经落下。

而今寂寞,独处山林里。
而今却感到寂寞,独自一人在山林中。

欲去恨无因,奈阻隔、川途百里。
想要离去却无法实现,被百里之川所阻隔。

香蒲角黍,对暑悄无言,梅雨细,麦风轻,怅望空垂泪。
香蒲和黍子静静地对暑气无言,细雨绵绵,麦风轻轻,我忧愁地凝视着空中,泪水不禁流淌。
注释:
去年今日:指的是过去的某一天,具体时间不详。

踪迹留金水:金水指的是黄河,踪迹留金水表示作者的足迹留在了黄河边。

乘兴挈朋侪:乘着兴致带着朋友一起。

游赏遍、南峰佳致:游览了南峰的美景。

崇仙岸左:指的是在仙人居住的岸边。

争看竞龙舟:争相观看龙舟比赛。

人汹汹,鼓冬冬:形容人们热闹喧哗的样子。

不觉金乌坠:不知不觉中太阳已经落下。

而今寂寞:现在感到孤独寂寞。

独处山林里:独自一个人在山林中。

欲去恨无因:想要离去却没有机会。

奈阻隔、川途百里:被阻隔在百里之外的川地。

香蒲角黍:指的是香蒲和黍子,表示夏天的景色。

对暑悄无言:面对炎热,无话可说。

梅雨细,麦风轻:形容梅雨细密,麦风轻柔。

怅望空垂泪:感到失望和悲伤,泪水流下来。


译文及注释详情»


杨无咎简介: 杨无咎(1097~1171),字补之,杨一作扬,一说名补之,字无咎,自号逃禅老人、清夷长者、紫阳居士。出生于江西樟树(原名临江清江),后寓居洪州南昌,擅长绘画,尤擅墨梅,也是水墨人物画师法李公麟的弟子,书学欧阳询,笔势劲利,今存《逃禅词》一卷,词多题画之作,风格婉丽。关于其生平事迹可参考《宋史翼》卷三六。