原文: 去年今日,踪迹留金水。乘兴挈朋侪,游赏遍、南峰佳致。崇仙岸左,争看竞龙舟,人汹汹,鼓冬冬,不觉金乌坠。
而今寂寞,独处山林里。欲去恨无因,奈阻隔、川途百里。香蒲角黍,对暑悄无言,梅雨细,麦风轻,怅望空垂泪。
译文及注释:
去年今日,踪迹留金水。
去年的今天,留下了金色的水痕。
乘兴挈朋侪,游赏遍、南峰佳致。
心情愉快地带着朋友,游览了南峰的美景。
崇仙岸左,争看竞龙舟,人汹汹,鼓冬冬,不觉金乌坠。
在仙岸的左边,人们争相观看龙舟比赛,人声鼎沸,鼓声震耳,不知不觉金乌已经落下。
而今寂寞,独处山林里。
而今却感到寂寞,独自一人在山林中。
欲去恨无因,奈阻隔、川途百里。
想要离去却无法实现,被百里之川所阻隔。
香蒲角黍,对暑悄无言,梅雨细,麦风轻,怅望空垂泪。
香蒲和黍子静静地对暑气无言,细雨绵绵,麦风轻轻,我忧愁地凝视着空中,泪水不禁流淌。
注释:
去年今日:指的是过去的某一天,具体时间不详。
踪迹留金水:金水指的是黄河,踪迹留金水表示作者的足迹留在了黄河边。
乘兴挈朋侪:乘着兴致带着朋友一起。
游赏遍、南峰佳致:游览了南峰的美景。
崇仙岸左:指的是在仙人居住的岸边。
争看竞龙舟:争相观看龙舟比赛。
人汹汹,鼓冬冬:形容人们热闹喧哗的样子。
不觉金乌坠:不知不觉中太阳已经落下。
而今寂寞:现在感到孤独寂寞。
独处山林里:独自一个人在山林中。
欲去恨无因:想要离去却没有机会。
奈阻隔、川途百里:被阻隔在百里之外的川地。
香蒲角黍:指的是香蒲和黍子,表示夏天的景色。
对暑悄无言:面对炎热,无话可说。
梅雨细,麦风轻:形容梅雨细密,麦风轻柔。
怅望空垂泪:感到失望和悲伤,泪水流下来。
译文及注释详情»
杨无咎简介: 杨无咎(1097~1171),字补之,杨一作扬,一说名补之,字无咎,自号逃禅老人、清夷长者、紫阳居士。出生于江西樟树(原名临江清江),后寓居洪州南昌,擅长绘画,尤擅墨梅,也是水墨人物画师法李公麟的弟子,书学欧阳询,笔势劲利,今存《逃禅词》一卷,词多题画之作,风格婉丽。关于其生平事迹可参考《宋史翼》卷三六。