《惜分钗》拼音译文赏析

  • fēn
    chaī
  • [
    sòng
    ]
    weì
    lǎo
  • chūn
    jiāng
    bàn
    yīng
    shēng
    luàn
    liǔ
    huā
    yíng
    miàn
    xiǎo
    táng
    fēng
    lóu
    zhōng
    cǎo
    lián
    yún
    míng
    lián
    kōng
    chóng
    chóng
  • qiū
    qiān
    pàn
    rén
    jiàn
    bǎo
    chaī
    xié
    zhào
    chūn
    zhuāng
    qiǎn
    jiǔ
    xiá
    hóng
    shuí
    tóng
    shì
    wèn
    bié
    lái
    jìn
    qíng
    chōng
    chōng

原文: 春将半。莺声乱。柳丝拂马花迎面。小堂风。暮楼钟。草色连云,暝色连空。重重。
秋千畔。何人见。宝钗斜照春妆浅。酒霞红。与谁同。试问别来,近日情悰,忡忡。



译文及注释
春天已经过了一半。黄莺的声音乱糟糟的。柳丝轻轻拂过马蹄花。微风吹过小堂。黄昏时楼上的钟声。草色与云连成一片,暮色与天空连成一片。重重叠叠。

秋千旁边。有谁看见。宝钗斜照着浅浅的春妆。酒红色的霞光。与谁一起。试问离别后,近日的情感如何,忧心忡忡。
注释:
春将半:指春天已经过了一半,即快要进入夏天。
莺声乱:莺鸟的鸣叫声此起彼伏,声音杂乱无章。
柳丝拂马花迎面:柳树的垂柳丝轻轻拂过马蹄,迎面而来的是盛开的马蹄花。
小堂风:微风吹拂着小堂。
暮楼钟:傍晚时分,楼上的钟声。
草色连云,暝色连空:草地的颜色与天空的云彩相连,天色渐渐暗下来。
重重:形容景色层层叠叠,重叠在一起。

秋千畔:秋千旁边。
何人见:有谁看见。
宝钗斜照春妆浅:夕阳斜照下,春天的妆容显得浅淡。
酒霞红:夕阳的余晖呈现出红色。
与谁同:与谁一起。
试问别来,近日情悰,忡忡:问问最近的情况,心情忧郁,忧心忡忡。


译文及注释详情»


吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。