《浪淘沙》拼音译文赏析

  • làng
    táo
    shā
  • [
    sòng
    ]
    weì
    lǎo
  • liáng
    lòu
    qiū
    kōng
    jìng
    míng
    qióng
    shuǐ
    jīng
    lián
    wài
    yuè
    líng
    lóng
    zhú
    ruǐ
    shuāng
    xuán
    rén
    hóng
  • sòng
    zài
    qiáng
    dōng
    zuì
    xiù
    yáo
    fēng
    xīn
    suí
    yuè
    yǐng
    lián
    lóng
    zhù
    jǐn
    yīn
    tiān
    yàng
    yuǎn
    duàn
    chóu
    nóng

原文: 凉露洗秋空。菊径鸣蛩。水晶帘外月玲珑。烛蕊双悬人似玉,簌簌啼红。
宋玉在墙东。醉袖摇风。心随月影入帘栊。戏著锦茵天样远,一段愁浓。



译文及注释
凉露洗秋空:清凉的露水洗涤着秋天的天空。
菊径鸣蛩:菊花的小径上传来蛩蛩的鸣叫声。
水晶帘外月玲珑:水晶帘外的月亮明亮晶莹。
烛蕊双悬人似玉:烛花的花蕊双双悬挂,人们如同玉一般美丽。
簌簌啼红:红色的花瓣轻轻飘落。

宋玉在墙东:宋玉在东墙边。
醉袖摇风:醉酒的袖子随风摇曳。
心随月影入帘栊:心灵随着月光的影子进入帘栊。
戏著锦茵天样远:轻松地躺在锦绣的床上,感觉天空很遥远。
一段愁浓:一种浓郁的忧愁情感。
注释:
凉露洗秋空:秋天的清晨,凉露洗涤着空气。

菊径鸣蛩:菊花的小径上,蟋蟀在鸣叫。

水晶帘外月玲珑:透过水晶帘子,可以看到明亮的月光。

烛蕊双悬人似玉:烛花的火焰像两颗悬挂的宝石,人的容貌也像玉一样美丽。

簌簌啼红:红色的鸟儿在轻轻地啼叫。

宋玉在墙东:宋玉是古代文人,他在东墙边。

醉袖摇风:他的袖子在微风中摇曳。

心随月影入帘栊:他的心随着月光的影子进入帘子的间隙。

戏著锦茵天样远:他在锦绣的床上玩耍,感觉天空很遥远。

一段愁浓:他的心中充满了忧愁。


译文及注释详情»


吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。