《浣溪沙》拼音译文赏析

  • huàn
    shā
  • [
    sòng
    ]
    weì
    lǎo
  • weī
    zhàn
    yīng
    táo
    hóng
    duàn
    cháng
    shēng
    chàng
    líng
    lóng
    qīng
    luó
    xiǎo
    shān
    yǎn
    xiōng
  • bìn
    zhū
    xīn
    yǒu
    kuī
    chuāng
    yuè
    cǎi
    jiù
    xiāng
    cóng
    qīng
    xiāo
    zuì
    shuí
    tóng

原文: 微绽樱桃一颗红。断肠声里唱玲珑。轻罗小扇掩酥胸。
惹鬓蛛丝新有喜,窥窗月彩旧相从。清宵一醉许谁同。



译文及注释
微绽樱桃一颗红:微微绽放的樱桃,一颗红艳艳的。
断肠声里唱玲珑:在伤感的声音中唱出玲珑的曲调。
轻罗小扇掩酥胸:轻柔的罗帐和小扇子遮住了柔软的胸膛。
惹鬓蛛丝新有喜:引起鬓发上新生的喜悦。
窥窗月彩旧相从:透过窗户窥视月光的旧时光。
清宵一醉许谁同:在清晨的醉意中,许给谁同行。
注释:
微绽:微微绽放,指樱桃的花朵刚刚开放。
樱桃:一种果实,红色,形状圆润。
断肠声:形容悲伤的声音。
唱玲珑:形容歌声婉转动听。
轻罗:一种轻薄的丝织品。
小扇:指手持的小扇子。
掩酥胸:用扇子轻轻遮住胸前。
惹鬓蛛丝:指头发上的细丝,形容容颜娇美。
新有喜:指有了新的喜事。
窥窗:偷偷看窗户内的景象。
月彩:月光的光辉。
旧相从:指过去的情景依旧如故。
清宵:指夜晚的时候。
一醉:形容喝醉了。
许谁同:不知与谁共度美好时光。


译文及注释详情»


吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。