原文: 风扫长林雪压枝。纷纷冻鹊傍帘飞。一尊聊作破寒威。
春意正愁梅漏泄,客情尤怕病禁持。曲阑干外日初迟。
译文及注释:
风吹扫过长满树林的雪,压弯了树枝。纷纷的冻鹊飞到帘子旁边。一尊酒杯只能勉强打破寒冷的威严。
春天的气息正愁闷着,梅花的花蕊泄露出来。客人的情感尤其害怕疾病的禁令。曲阑干外的太阳刚刚升起。
注释:
风扫长林雪压枝:风吹扫着长满树林的雪,压弯了树枝。
纷纷冻鹊傍帘飞:成群的冻鹊飞到帘子旁边。
一尊聊作破寒威:一杯酒只能稍微驱散严寒的寒意。
春意正愁梅漏泄:春天的气息正因为梅花的花期过去而感到忧愁。
客情尤怕病禁持:客人的情感尤其害怕被疾病所限制。
曲阑干外日初迟:曲阑干(指宴会场所)外面的太阳刚刚升起。
译文及注释详情»
吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。