《眼儿媚》拼音译文赏析

  • yǎn
    ér
    meì
  • [
    sòng
    ]
    weì
    lǎo
  • xún
    kǎn
    láng
    fěn
    zhān
    piàn
    guī
    péng
    mèng
    duǎn
    shǔ
    qīn
    xiāng
    yuǎn
    chóu
    sǔn
    yāo
    zhī
  • shí
    chéng
    táng
    shàng
    shuāng
    shuāng
    yàn
    yìng
    bàng
    chóu
    feī
    chūn
    jiāng
    tǐng
    xuě
    zhōng
    meí
    xià
    zhī
    shuí

原文: 循槛琅玕粉沾衣。一片子规啼。蓬壶梦短,蜀衾香远,愁损腰肢。
石城堂上双双燕,应傍莫愁飞。春江艇子,雪中梅下,知与谁期。



译文及注释
循槛琅玕粉沾衣。
循槛:沿着栏杆走。
琅玕:美玉。
粉沾衣:粉末沾染了衣服。
一片子规啼。
一片子规:一只子规鸟。
啼:鸣叫。
蓬壶梦短,蜀衾香远,愁损腰肢。
蓬壶:指蓬莱仙境。
梦短:梦境短暂。
蜀衾:指蜀地的被褥。
香远:香气遥远。
愁损腰肢:忧愁使人消瘦。
石城堂上双双燕,应傍莫愁飞。
石城堂:指石城山上的堂宇。
双双燕:成双成对的燕子。
应傍莫愁飞:应该依附在莫愁飞的身旁。
春江艇子,雪中梅下,知与谁期。
春江艇子:春天江上的小船。
雪中梅下:雪地里的梅花下。
知与谁期:不知与谁相会。
注释:
循槛琅玕粉沾衣:循着栏杆,琅玕(一种美玉)的粉末沾在衣服上。表达了诗人身世艰辛,衣衫褴褛的形象。

一片子规啼:子规(一种鸟)发出凄厉的鸣叫声。暗示了诗人的孤独和悲伤。

蓬壶梦短:蓬壶指的是仙人的住所,梦短表示仙境的时光过得很快。表达了诗人对美好时光的渴望和无奈。

蜀衾香远:蜀衾指的是蜀地的被褥,香远表示香气扩散得很远。暗示了诗人对故乡的思念和离别之苦。

愁损腰肢:愁苦使得腰肢消瘦。表达了诗人因忧愁而病弱的状态。

石城堂上双双燕:石城堂上的两只燕子。燕子是古代文人墨客的象征,表示诗人的寂寞和无依。

应傍莫愁飞:应该飞到莫愁的身边。莫愁是指诗人的爱人,表达了诗人对爱人的思念和期待。

春江艇子:春天的江上的小船。暗示了诗人对美好生活的向往。

雪中梅下:在雪地中的梅花下。梅花是冬季的花朵,表示诗人在寒冷季节中的孤独。

知与谁期:知道和谁约定。表达了诗人对未来的迷茫和不确定。


译文及注释详情»


吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。