原文: 五湖春水茫茫,梦魂夜逐杨花去。汀花岸草,佳人微笑,眼波横注。借问刘郎,心期则甚,一成无据。自春来泪满,挼蓝袖口,没整顿,心情处。
闻道相如病渴,念文君、白头新句。相思两地,无穷烟水,一庭花雾。锦字藏头,织成机上,一时分付。问他年,更有微云淡月,重来兮否。
译文及注释:
五湖春水茫茫,梦魂夜逐杨花去。
五湖的春水一片茫茫,梦魂在夜晚追逐着飘落的杨花。
汀花岸草,佳人微笑,眼波横注。
汀边的花儿,岸上的草地,美丽的女子微笑着,眼波横流。
借问刘郎,心期则甚,一成无据。
借问刘郎,心中的期望非常强烈,却没有一点依据。
自春来泪满,挼蓝袖口,没整顿,心情处。
从春天开始泪水满眶,揉捏着蓝色袖口,心情乱得不可收拾。
闻道相如病渴,念文君、白头新句。
听说相如病得口渴,思念着文君,写下了新的诗句。
相思两地,无穷烟水,一庭花雾。
相思之情遥隔两地,无尽的烟水,一片花雾。
锦字藏头,织成机上,一时分付。
锦绣的字句藏在开机上,一时分付。
问他年,更有微云淡月,重来兮否。
问他多少年后,是否还有微云淡月,是否会再次相见。
注释:
五湖春水茫茫:指五湖地区的春天湖水辽阔无边。
梦魂夜逐杨花去:形容主人公在梦中追逐杨花,暗示他对杨花的思念之情。
汀花岸草:指汀岸上的花草。
佳人微笑,眼波横注:形容佳人微笑时,眼波横流,注视着主人公。
借问刘郎,心期则甚,一成无据:主人公向刘郎借问,心中的期望非常强烈,但没有任何依据。
自春来泪满,挼蓝袖口,没整顿,心情处:自从春天以来,主人公的眼泪一直满满的,不停地擦拭着蓝色袖口,心情非常糟糕。
闻道相如病渴:听说相如渴望见到文君。
念文君、白头新句:思念文君,写下了新的诗句。
相思两地,无穷烟水,一庭花雾:相思之情遥遥相对,无尽的烟水和花雾。
锦字藏头,织成机上,一时分付:将锦字藏在诗句的开头,织成机上,一时分付。
问他年,更有微云淡月,重来兮否:问他将来的岁月,是否还会有微云淡月的美好景象,是否还会再次相见。
译文及注释详情»
吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。