原文: 楼外东风杜宇声。双枕细眉颦。女郎番马小山屏。金笼冷、梦魂惊。
起来重绾双罗髻,无个事、泪盈盈。杨花蝴蝶乱分身。飞不定、暮云晴。
译文及注释:
楼外的东风吹着杜宇的歌声。我躺在双枕之间,眉头紧皱。女郎在小山屏后骑着马,金笼里的鸟儿冷冷地鸣叫,惊醒了我的梦魂。
我起身重新梳理着双罗髻,心中却没有一点事情,泪水却满满地盈溢。杨花和蝴蝶纷纷飞舞,分散了我的注意力。它们飞来飞去,像暮云中的晴天一样不定。
注释:
楼外东风杜宇声:楼外传来东风吹拂的声音,杜宇在鸣叫。
双枕细眉颦:枕头上有两个人,其中一个人的眉头紧皱。
女郎番马小山屏:女郎在马上,小山作为屏障。
金笼冷、梦魂惊:金笼很冷,梦魂受到惊吓。
起来重绾双罗髻:起身重新梳理双丝髻。
无个事、泪盈盈:没有什么事情,眼泪盈满眼眶。
杨花蝴蝶乱分身:杨花和蝴蝶纷纷飞舞,分散了注意力。
飞不定、暮云晴:飞舞的杨花和蝴蝶不停地变换位置,晚云变晴。
译文及注释详情»
吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。