《秦楼月》拼音译文赏析

  • qín
    lóu
    yuè
  • [
    sòng
    ]
    xiàng
  • chóng
    shēng
    qiè
    róu
    cháng
    duàn
    shāng
    bié
    shāng
    bié
    xíng
    qīng
    leì
    jiè
    cán
    hóng
    jiá
  • jiē
    bái
    lòu
    qīn
    luó
    xià
    lián
    què
    wàng
    líng
    lóng
    yuè
    líng
    lóng
    yuè
    hán
    guāng
    líng
    luàn
    zhào
    rén
    chóu
    jué

原文: 虫声切。柔肠欲断伤离别。伤离别。几行清泪,界残红颊。
玉阶白露侵罗袜。下帘却望玲珑月。玲珑月。寒光凌乱,照人愁绝。



译文及注释
虫声切。柔肠欲断伤离别。伤离别。几行清泪,界残红颊。
虫声悲切。柔软的心肠快要断裂,因为离别之痛。离别之痛。几行清泪,湿润着残留的红颊。

玉阶上,白露渗透了罗袜。拉下帘子,却望见玲珑的月亮。玲珑的月亮。寒光凌乱,照亮了人们的忧愁,使之绝望。
注释:
虫声切:指虫鸣声清脆悦耳。
柔肠欲断伤离别:形容内心的痛苦和伤感,感受到离别的痛苦。
几行清泪,界残红颊:形容眼泪滴落的情景,脸上留下了泪痕。
玉阶白露侵罗袜:形容清晨的露水沾湿了脚上的丝袜。
下帘却望玲珑月:关上窗帘,却透过窗户看着明亮的月亮。
寒光凌乱,照人愁绝:形容月光冷冽而凌乱,照射在人身上,使人感到极度的忧愁。


译文及注释详情»


向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。