原文: 几年不见。胡蝶枕中魂梦远。一日相逢。鹦鹉杯深笑靥浓。
欢心未已。流水落花愁又起。离恨如何。细雨斜风晚更多。
译文及注释:
几年不见。胡蝶在枕头中,魂梦飘远。一天相遇。鹦鹉杯中的酒深,笑容浓郁。
欢乐心情未尽。流水落花,忧愁又起。离别之恨如何消解。细雨斜风,夜晚更加多。
注释:
几年不见:表示长时间未见面。
胡蝶枕中魂梦远:比喻思念之情深远如梦境。
一日相逢:表示某一天再次相遇。
鹦鹉杯深笑靥浓:形容欢乐的氛围,饮酒时笑容浓郁。
欢心未已:表示欢乐的心情还未消退。
流水落花愁又起:比喻离别引起的忧愁再次涌上心头。
离恨如何:表示离别的痛苦如何承受。
细雨斜风晚更多:形容夜晚细雨和斜风增加,增添了离别的忧伤。
译文及注释详情»
向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。