《虞美人》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
  • [
    sòng
    ]
    xiàng
  • chuāng
    rén
    yīng
    zàng
    liǔ
    qiǎo
    chūn
    xīn
    tòu
    shēng
    shēng
    qīng
    qiè
    rén
    shēn
    zhī
    liǎng
    bìn
    xuě
    shuāng
    qīn
  • shí
    yuè
    xià
    jīn
    zuì
    kàn
    xíng
    yún
    zhù
    lǎn
    jiāng
    yōu
    hèn
    yáo
    qín
    què
    qiàn
    jīn
    lóng
    yīng
    fāng
    yīn

原文: 绮窗人似莺藏柳。巧语春心透。声声清切入人深。一夜不知两鬓、雪霜侵。
何时月下歌金缕。醉看行云住。懒将幽恨寄瑶琴。却倩金笼鹦鹉、递芳音。



译文及注释
绮窗人似莺藏柳。
巧语春心透。
声声清切入人深。
一夜不知两鬓、雪霜侵。

何时月下歌金缕。
醉看行云住。
懒将幽恨寄瑶琴。
却倩金笼鹦鹉、递芳音。

绮窗:华丽的窗户。
人似莺藏柳:人像黄莺躲在柳树中一样。
巧语春心透:巧妙的言语透露出春天的心情。
声声清切入人深:每一声都清晰而深入人心。
一夜不知两鬓、雪霜侵:一夜之间不知不觉间白发增多,如同雪霜侵袭。

何时月下歌金缕:什么时候在月光下唱出金丝般的歌声。
醉看行云住:陶醉地观看云彩停留。
懒将幽恨寄瑶琴:懒得将内心的忧愁寄托在玉琴上。
却倩金笼鹦鹉、递芳音:反而请金笼中的鹦鹉传递芳香的音乐。
注释:
绮窗:华丽的窗户。
人似莺藏柳:指窗内的人像莺鸟躲在柳树中一样。
巧语春心透:形容窗内的人说话巧妙,能够触动人的心。
声声清切入人深:形容窗内的人的声音清脆而深入人心。
一夜不知两鬓、雪霜侵:形容窗内的人一夜之间白发苍苍,像雪霜侵袭一样。
月下歌金缕:指在月光下唱出美妙的歌曲。
醉看行云住:形容窗内的人醉心于观赏飘动的云彩。
懒将幽恨寄瑶琴:形容窗内的人不愿将内心的忧愁寄托于琴音。
却倩金笼鹦鹉、递芳音:却指窗外的人借助金笼中的鹦鹉传递情意。


译文及注释详情»


向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。