原文: 去年端午。共结彩丝长命缕。今日重阳。同泛黄花九酝觞。
经时离缺。不为莱菔髭似雪。一笑逢迎。休觅空青眼自明。
§江北旧词
译文及注释:
去年端午,一起系上五彩丝线,长命缕。今天是重阳,一同浮泛在黄花之间,九次酝酿美酒。
经过岁月的流逝,我们虽然分离,但不像莱菔那样白发如雪。相见时,只需一笑相迎,不必寻找空洞的青眼,自然明了。
注释:
去年端午:指过去的端午节,端午节是中国传统节日之一,通常在农历五月初五。
共结彩丝长命缕:彩丝指五彩的丝线,长命缕指长寿的线索,表示人们共同祈求长寿。
今日重阳:指现在的重阳节,重阳节是中国传统节日之一,通常在农历九月初九。
同泛黄花九酝觞:泛黄花指菊花,九酝觞指九次酒宴,表示人们一起庆祝重阳节,喝酒作乐。
经时离缺:经过了一段时间的离别。
不为莱菔髭似雪:莱菔指白菜,髭指胡须,表示作者不像白菜那样胡须如雪。
一笑逢迎:一笑迎接。
休觅空青眼自明:不要寻找虚假的青春,自己的明亮眼睛就足够了。
译文及注释详情»
向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。