原文: 时菊碎榛丛,地僻柴门静。谁道村中好客稀,明月和清影。
天地一蘧庐,梦事慵思省。若个知余懒是真,心已如灰冷。
译文及注释:
时菊碎榛丛,地僻柴门静。
时光中菊花散落在杂草丛中,地方偏僻,柴门静谧。
谁道村中好客稀,明月和清影。
有谁说乡村中的好客稀少,只有明月和清影相伴。
天地一蘧庐,梦事慵思省。
天地间只有一座简陋的茅屋,梦境事物懒得思考省察。
若个知余懒是真,心已如灰冷。
如果有人知道我懒散是真实的,我的心已经像灰烬一样冷漠。
注释:
时菊碎榛丛:时节已经到了秋天,菊花开放,散落在杂草丛中。
地僻柴门静:这个地方偏僻,柴门静悄悄的。
谁道村中好客稀:谁知道这个村子里的好客之人已经很少了。
明月和清影:明亮的月光和清晰的影子。
天地一蘧庐:天地间只有一座简陋的茅草屋。
梦事慵思省:梦境中的事情懒得去思考和省察。
若个知余懒是真:如果有人知道我是真的懒散。
心已如灰冷:我的心已经像灰烬一样冷漠。
译文及注释详情»
向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。