《点绛唇(再赋示王景源使君)》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
    zài
    shì
    wáng
    jǐng
    yuán
    shǐ
    使
    jūn
  • [
    sòng
    ]
    xiàng
  • yuè
    guāng
    huī
    wàn
    shān
    chán
    gōng
    shù
    jīn
    fēng
    lòu
    shuǐ
    guó
    qiū
    shǔ
  • lǎo
    qíng
    zhōng
    xiàng
    xiāng
    zhōng
    zhù
    jūn
    wáng
    lóng
    luán
    feī
    sòng
    dào
    guī
    xiū
    chù

原文: 璧月光辉,万山不隔蟾宫树。金风玉露。水国秋无数。
老子情钟,欲向香中住。君王许。龙鸾飞舞。送到归休处。



译文及注释
璧月光辉,万山不隔蟾宫树。
(宝石般明亮的月光,照耀着千山万水,没有阻隔着蟾宫的树木。)

金风玉露。水国秋无数。
(金色的风,如玉般的露水。水国的秋天无数。)

老子情钟,欲向香中住。
(老子的情感钟爱,渴望住在芬芳之中。)

君王许。龙鸾飞舞。送到归休处。
(君王答应了。龙和凤凰飞舞,送我到归休的地方。)
注释:
璧月光辉:指明亮的月光,犹如玉璧一般明亮。

万山不隔蟾宫树:形容月光照耀下,山川之间没有阻隔,就像蟾宫树一样。

金风玉露:形容秋天的清爽和宜人。

水国秋无数:形容秋天的景色美丽无数。

老子情钟:指作者深深地爱慕之情。

欲向香中住:希望能够永远留在心爱的人身边。

君王许:君王答应了作者的请求。

龙鸾飞舞:形容君王的威严和尊贵。

送到归休处:指君王将作者送到安静的地方休息。


译文及注释详情»


向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。