原文: 璧月光辉,万山不隔蟾宫树。金风玉露。水国秋无数。
老子情钟,欲向香中住。君王许。龙鸾飞舞。送到归休处。
译文及注释:
璧月光辉,万山不隔蟾宫树。
(宝石般明亮的月光,照耀着千山万水,没有阻隔着蟾宫的树木。)
金风玉露。水国秋无数。
(金色的风,如玉般的露水。水国的秋天无数。)
老子情钟,欲向香中住。
(老子的情感钟爱,渴望住在芬芳之中。)
君王许。龙鸾飞舞。送到归休处。
(君王答应了。龙和凤凰飞舞,送我到归休的地方。)
注释:
璧月光辉:指明亮的月光,犹如玉璧一般明亮。
万山不隔蟾宫树:形容月光照耀下,山川之间没有阻隔,就像蟾宫树一样。
金风玉露:形容秋天的清爽和宜人。
水国秋无数:形容秋天的景色美丽无数。
老子情钟:指作者深深地爱慕之情。
欲向香中住:希望能够永远留在心爱的人身边。
君王许:君王答应了作者的请求。
龙鸾飞舞:形容君王的威严和尊贵。
送到归休处:指君王将作者送到安静的地方休息。
译文及注释详情»
向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。