《点绛唇》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
  • [
    sòng
    ]
    xiàng
  • jīn
    chóng
    yáng
    qiáng
    qīng
    ruǐ
    liáo
    kaī
    yàn
    jiā
    diàn
    shì
    shàng
    lián
    huī
    guān
  • zháo
    D
    8
    2
    5
    chí
    yān
    xiāo
    bàn
    chóu
    xīn
    yuǎn
    qíng
    suí
    yún
    luàn
    cháng
    duàn
    jiāng
    chéng
    yàn

原文: 今日重阳,强挼青蕊聊开宴。我家几甸。试上连辉观。
忆着D825池,古塔烟霄半。愁心远。情随云乱。肠断江城雁。



译文及注释
今日重阳,我强挽青蕊,聊以开宴。我家有几甸土地。试着登上连辉观台。
回忆起D825池,古塔在烟霄之间。愁心遥远,情感随着云飘乱。肠断江城的雁。
注释:
重阳:重阳节,农历九月初九,古代传统节日,也称为“重九节”。

强挼青蕊:指摘下青蕊,表示采摘青蕊。

聊开宴:勉强设宴。

我家几甸:我家有几田地,表示自己家境富裕。

试上连辉观:试着上连辉观,指尝试登上连辉观赏景。

D825池:指池塘的名字,D825可能是地名或者其他特定的标识。

古塔烟霄半:古塔的烟霞遮蔽了一半天空,形容古塔高耸入云。

愁心远:忧愁的心情遥远。

情随云乱:感情随着云的飘散而乱了。

肠断江城雁:肠子都断了,形容思念之苦。江城雁指飞往江城的候鸟。


译文及注释详情»


向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。