原文: 银钩虿尾。一似钟繇字。吏部文章麟角起。自是惊人瑞世。
西垣准拟挥毫。不须苦续离骚。政看翻阶红药,无忘丛桂香醪。
译文及注释:
银钩虿尾,像钟繇的字。吏部的文章像麒麟的角一样崛起。真是令人惊叹的奇迹出现在世间。
西垣准备挥毫,不必辛苦继续写《离骚》。政治上要看翻阶红药,不要忘记丛桂和香醪。
注释:
银钩虿尾:指字迹优美,像银钩一样细腻,像虿尾一样婉转。
钟繇字:指钟繇的字迹,钟繇是东晋时期的书法家,字迹优美。
吏部文章麟角起:指在吏部工作的人才中,有出色的文章才华,像麟角一样稀有。
惊人瑞世:指才华出众,令人惊叹,被认为是罕见的奇才。
西垣准拟挥毫:指在西垣(指官府)准备拿起毛笔写字。
不须苦续离骚:指不需要费力继续写《离骚》这样的诗篇。
政看翻阶红药:指政府看到他的文章,就像看到了翻阶的红药一样,非常珍贵。
无忘丛桂香醪:指不会忘记丛桂花和香醪酒的香气,比喻对美好事物的追求和记忆。
译文及注释详情»
向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。