原文: 西楼落月鸡声急。夜浸疏香淅沥。玉人酒渴嚼春冰,晓色入帘横宝瑟。
译文及注释:
西楼落月鸡声急。
夜浸疏香淅沥。
玉人酒渴嚼春冰,
晓色入帘横宝瑟。
西楼:西边的楼阁
落月:月亮落下
鸡声急:鸡的叫声急促
夜浸:夜晚沉浸在
疏香:稀疏的香气
淅沥:细小的声音
玉人:美丽的女子
酒渴:口渴
嚼春冰:咀嚼春天的冰块
晓色:黎明的颜色
入帘:透过窗帘
横宝瑟:横放的宝瑟(古代乐器)
注释:
西楼:指位于西边的楼阁,表示诗人所处的地点。
落月:月亮下落,指夜晚月亮逐渐消失。
鸡声急:鸡的叫声急促,表示天已经很晚。
夜浸疏香淅沥:夜晚渗透着稀疏的花香,淅沥是形容声音细小的样子。
玉人:美女的意思。
酒渴:渴望喝酒。
嚼春冰:咀嚼春天的冰块,表示渴望春天的到来。
晓色:黎明时分的颜色。
入帘:透过窗帘。
横宝瑟:横放的宝瑟,宝瑟是古代的一种乐器,表示黎明时分的美好景色。
译文及注释详情»
朱敦儒简介: 。 朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人,历任兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾,绍兴二十九年(1159)卒,有词三卷,名《樵歌》,被誉为“词俊”,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊”(楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)。