《好事近》拼音译文赏析

  • hǎo
    shì
    jìn
  • [
    sòng
    ]
    zhū
    dūn
  • shì
    shén
    xiān
    huì
    liàn
    dān
    shāo
    yào
    zhī
    shì
    xián
    dān
    jiǔ
    weì
    míng
  • zhòng
    chéng
    táo
    yuán
    huā
    zhēn
    chù
    rén
    jiào
    shòu
    yòng
    xiàn
    qián
    huó
    qiě
    xíng
    xíng

原文: 我不是神仙,不会炼丹烧药。只是爱闲耽酒,畏浮名拘缚。
种成桃李一园花,真处怕人觉。受用现前活计,且行歌行乐。



译文及注释
我不是神仙,不会炼丹烧药。
只是爱闲耽酒,畏浮名拘缚。
种成桃李一园花,真处怕人觉。
受用现前活计,且行歌行乐。

我不是仙人,不会炼丹烧药。
只是喜欢闲逸饮酒,害怕名利的束缚。
种下桃李花园,真实之处不愿被人察觉。
享受当下的生活,且行且唱且乐。
注释:
注释:
- 神仙:指仙人,传说中具有超凡能力的存在。
- 炼丹烧药:指炼制仙丹和药物,是神仙的特殊能力。
- 爱闲耽酒:喜欢闲逸地喝酒。
- 畏浮名拘缚:害怕名利的束缚和限制。
- 桃李一园花:指种植了桃树和李树,开满花朵的花园。
- 真处怕人觉:真正的才能和美好的事物常常被人忽视或不被重视。
- 受用现前活计:享受当前的生活和工作。
- 且行歌行乐:暂时放下烦恼,快乐地行走和歌唱。


译文及注释详情»


朱敦儒简介: 。 朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人,历任兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾,绍兴二十九年(1159)卒,有词三卷,名《樵歌》,被誉为“词俊”,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊”(楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)。