《好事近》拼音译文赏析

  • hǎo
    shì
    jìn
  • [
    sòng
    ]
    zhū
    dūn
  • 绿
    fàn
    ōu
    yún
    liú
    zhù
    feī
    dié
    xiāng
    duì
    shēn
    huā
    xià
    xiāo
    xiāo
    fēng
    yuè
  • cóng
    róng
    yán
    xiào
    zuì
    hái
    xǐng
    zhēng
    rěn
    biàn
    便
    qīng
    bié
    zhī
    yuàn
    zhǔ
    rén
    liú
    gēng
    chóng
    zhēn
    jīn

原文: 绿泛一瓯云,留住欲飞胡蝶。相对夜深花下,洗萧萧风月。
从容言笑醉还醒,争忍便轻别。只愿主人留客,更重斟金叶。



译文及注释
绿泛一瓯云,留住欲飞胡蝶。
绿色的云彩漾开,停住了即将飞翔的胡蝶。
相对夜深花下,洗萧萧风月。
在深夜中相对花下,洗涤着凄凉的风和明亮的月光。

从容言笑醉还醒,争忍便轻别。
从容地言笑,醉了又醒,不舍离别。
只愿主人留客,更重斟金叶。
只希望主人留下客人,再斟满金色的酒杯。
注释:
绿泛一瓯云:绿色的云彩漂浮在一碗中,形容景色美丽。

留住欲飞胡蝶:指作者希望能够留住即将飞走的蝴蝶,暗喻希望能够留住美好的时光。

相对夜深花下:在深夜中与花朵相对,形容诗人与花朵相互陪伴。

洗萧萧风月:洗涤清净的风和月光,形容夜晚的清新和宁静。

从容言笑醉还醒:形容主人从容自在地说笑,喝醉后又清醒过来。

争忍便轻别:形容主人不舍得轻易分别。

只愿主人留客:希望主人能够留住客人。

更重斟金叶:更加用心地斟满金色的酒叶,表示主人对客人的热情和好客。


译文及注释详情»


朱敦儒简介: 。 朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人,历任兵部郎中、临安府通判、秘书郎、都官员外郎、两浙东路提点刑狱,致仕,居嘉禾,绍兴二十九年(1159)卒,有词三卷,名《樵歌》,被誉为“词俊”,与“诗俊”陈与义等并称为“洛中八俊”(楼钥《跋朱岩壑鹤赋及送闾丘使君诗》)。