原文: 柳条窣窣闲庭院。锦波绣浪春风转。红日上阑干。晚来花更寒。
绿檀金隐起。翠被香烟里。幽恨有谁知。空梁落燕泥。
译文及注释:
柳条轻轻地摇曳在宁静的庭院里。湖水像锦绣般波光粼粼,春风吹动着水面。太阳已经升到了天边。夜晚来临时,花儿更加寒冷。
绿色的檀木隐匿在一片金色之中。翠绿的被子散发着香烟的气息。幽怨的心事有谁能知晓。空荡荡的梁上落下了燕子的泥巢。
注释:
柳条窣窣闲庭院:柳条发出沙沙声,闲庭院中。
锦波绣浪春风转:形容水面上波浪起伏,春风吹动。
红日上阑干:太阳升到门槛上。
晚来花更寒:晚上来了,花更加寒冷。
绿檀金隐起:绿色的檀木和金子隐约出现。
翠被香烟里:翠绿色的被子在香烟中。
幽恨有谁知:深深的悲伤,有谁能理解。
空梁落燕泥:空荡荡的梁上落下燕子的泥巢。
译文及注释详情»
陈克简介: 子高(1081—1137),字子高,自号赤城居士,临海(今属浙江)人,北宋末南宋初词人。他擅长诗文,尤其在词艺术上有独到之处,被誉为“宋词第一人”。他的词作品有《赤城词》、《子高词》等,其中《赤城词》被誉为“宋词经典”。